Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok,
Sleepy
Mind,
scheiß
mal
auf
riesen
Hype
Okay,
Sleepy
Mind,
forget
about
the
hype,
girl
Der
erste
Rapper,
der
zum
rappen
einfach
liegen
bleibt
The
first
rapper
who
just
stays
in
bed
to
rap
Ich
schreibe
texte
ohne
leitenden
Faden
I
write
lyrics
without
a
guiding
thread
Nennt
man
das
Stil
und
kann
endlich
meinen
eigenen
haben
Call
it
style,
and
I
can
finally
have
my
own
Ich
schlafe
ein
und
verschlafe
den
Tag
von
morgens
bis
abends
I
fall
asleep
and
sleep
through
the
day
from
morning
till
night
Und
hänge
meistens
einfach
nur
so
rum
wie
offene
Haare
And
mostly
just
hang
around
like
loose
hair,
a
beautiful
sight
Mein
Gehirn
ist
ein
Labyrinth
My
brain
is
a
labyrinth,
so
intricate
and
vast
Und
nur
weil
ich
mich
mal
selbst
verlaufe,
kommt
es
vor
And
just
because
I
sometimes
get
lost
in
my
own
thoughts,
it
comes
to
pass
dass
ich
ab
und
zu
anders
kling
That
I
sound
different
from
time
to
time,
my
flow
takes
a
new
form
Lass
uns
nicht
in
Fußstapfen
treten
Let's
not
follow
in
footsteps,
let's
break
the
norm
Lass
uns
was
entdecken,
wir
haben
jetzt
unsere
Wege
Let's
discover
something
new,
we
now
have
our
own
ways,
girl
Legit
breitet
sich
so
langsam
aus
in
der
Szene
Legit
is
slowly
spreading
in
the
scene,
a
brand
new
world
Und
ab
jetzt
geht
es
pausenlos
aufwärts
And
from
now
on
it's
only
upwards,
we're
reaching
for
the
sky
Wenn
ihr
schlaft
sitze
ich
lange
noch
wach
in
meinem
Zimmer
When
you
sleep
I'm
still
awake
in
my
room
for
a
long
time
Und
denke
nach,
über
viele
Sachen,
wie
immer
And
think
about
many
things,
as
always,
in
my
prime
Dann
geht
der
ganze
Schwachsinn
von
vorne
los
Then
all
the
nonsense
starts
all
over
again
Ich
warte
auf
nen
neuen
Tag
und
aufs
Morgenrot
I
wait
for
a
new
day
and
the
morning
glow,
my
friend
Ich
warte
schon
lange
I've
been
waiting
for
a
long
time
Eine
weitere
Nacht
ist
überstanden
Another
night
has
been
overcome
Und
ich
hab
den
bösen
Traum
vergessen
And
I've
forgotten
the
bad
dream,
left
it
behind
Dafür
bin
ich
jetzt
müde,
wie
auf
Tabletten
But
now
I'm
tired,
like
I'm
on
pills,
just
trying
to
unwind
Ich
warte
schon
lange
I've
been
waiting
for
a
long
time,
for
this
moment
to
arrive
Eine
weitere
Nacht
ist
überstanden
Another
night
has
been
overcome,
under
the
starry
sky
So
ist
das
Leben
als
Sleepy
Mind
That's
life
as
a
Sleepy
Mind,
embracing
the
night's
embrace
Nachts
niemals
schlafen,
im
Gegenteil
Never
sleeping
at
night,
on
the
contrary,
at
my
own
pace
Jetzt
mal
realtalk,
man
sollte
wach
bleiben
Now
real
talk,
girl,
you
should
stay
awake
with
me
Es
ist
ein
Fakt,
dass
ich
das
Beste
immer
nachts
schreibe
It's
a
fact
that
I
always
write
the
best
stuff
at
night,
you
see
Um
halb
3,
nachts
am
Pc
At
half
past
two,
at
night
at
the
PC
So
wie
90%
der
EP
Like
90%
of
the
EP,
a
nocturnal
spree
Damals
hat
man
nach
einem
Albtraum
nach
Mama
gerufen
Back
then,
after
a
nightmare,
you
called
for
your
mom
Man
wollte
nicht
alleine
sein,
würde
alles
versuchen
You
didn't
want
to
be
alone,
would
try
everything,
overcome
Heute
wache
ich
nachts
auf,
hab
was
komisches
gesehen
Today
I
wake
up
at
night,
have
seen
something
strange
and
new
Erstmal
wach
bleiben,
denn
man
kann
ja
morgen
drüber
reden
Stay
awake
first,
because
we
can
talk
about
it
tomorrow,
too
Lieber
stehe
ich
jetzt
auf
auf,
setzte
mich
an
einen
neuen
Track
I'd
rather
get
up
now,
sit
down
to
a
new
track,
girl
An
ein
neues
Lied,
starte
noch
ein
Projekt
To
a
new
song,
start
another
project,
a
whole
new
world
Und
so
kam
Sleepy
Mind
zustande
And
that's
how
Sleepy
Mind
came
about,
a
dream
within
a
dream
Vielleicht
sollte
ich
den
Träumen
dafür
danken
Maybe
I
should
thank
the
dreams
for
it,
it
would
seem
Wenn
ihr
schlaft
sitze
ich
lange
noch
wach
in
meinem
Zimmer
When
you
sleep
I'm
still
awake
in
my
room
for
a
long
time
Und
denke
nach,
über
viele
Sachen,
wie
immer
And
think
about
many
things,
as
always,
in
my
prime
Dann
geht
der
ganze
Schwachsinn
von
vorne
los
Then
all
the
nonsense
starts
all
over
again
Ich
warte
auf
nen
neuen
Tag
und
aufs
Morgenrot
I
wait
for
a
new
day
and
the
morning
glow,
my
friend
Es
beginnt
nur
mit
Sekundenschlaf
It
only
starts
with
a
few
seconds
of
sleep,
a
momentary
bliss
Doch
dann
wird
man
müde
und
sagt
"Gute
Nacht"
But
then
you
get
tired
and
say
"Good
night",
a
gentle
kiss
Augen
zu,
du
siehst
die
"love"
deines
Lebens
Close
your
eyes,
you
see
the
"love"
of
your
life,
so
sweet
In
meine
"dreamworld"
will
man
kommen
und
nicht
gehen
You
want
to
come
into
my
"dreamworld"
and
never
leave,
my
retreat
Doch
wenn
dich
dann
ein
"lucid
nightmare"
packt
But
when
a
"lucid
nightmare"
grabs
you,
a
sudden
fright
Dann
bist
du
"hilflosschlaflos",
die
halbe
Nacht
Then
you're
"helplessly
sleepless",
half
the
night
Und
kannst
nur
warten
auf
den
"Feuerball"
And
can
only
wait
for
the
"fireball",
a
beacon
in
the
dark
Bis
er
da
ist
und
bleibt,
ein
"Neuer
Tag"
Until
it's
there
and
stays,
a
"New
Day",
a
brand
new
spark
Ich
warte
schon
lange
I've
been
waiting
for
a
long
time,
for
the
dawn
to
break
Eine
weitere
Nacht
ist
überstanden
Another
night
has
been
overcome,
for
goodness
sake
Und
ich
hab
den
bösen
Traum
vergessen
And
I've
forgotten
the
bad
dream,
it's
lost
in
the
haze
Dafür
bin
ich
jetzt
müde,
wie
auf
Tabletten
But
now
I'm
tired,
like
I'm
on
pills,
in
a
sleepy
daze
Ich
warte
schon
lange
I've
been
waiting
for
a
long
time,
for
the
sun's
warm
rays
Eine
weitere
Nacht
ist
überstanden
Another
night
has
been
overcome,
in
a
dreamy
maze
So
ist
das
Leben
als
Sleepy
Mind
That's
life
as
a
Sleepy
Mind,
embracing
the
night's
allure
Nachts
niemals
schlafen,
im
Gegenteil
Never
sleeping
at
night,
on
the
contrary,
that's
for
sure
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jakob Türk
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.