Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Personal Religion
Твоя личная религия
Your
personal
religion
Твоя
личная
религия,
Your
enthusiastic
expression
Твои
восторженные
излияния,
Your
daring
clothes,
your
overdose
Твоя
дерзкая
одежда,
твоя
передозировка,
Your
intimate
songs
Твои
интимные
песни,
Your
broken
vows,
your
divorces
Твои
нарушенные
клятвы,
твои
разводы,
Your
forced
sexual
discourses
Твои
надуманные
разговоры
о
сексе,
Your
tight
jeans,
your
sun
cream
spirituality
Твои
обтягивающие
джинсы,
твоя
солнечная
духовность
-
It
doesn't
speak,
doesn't
speak
Всё
это
ничего
не
говорит,
ничего
не
говорит.
Your
anti-depressant
breakfast
table
Твой
завтрак
с
антидепрессантами,
Your
MTV
porn
feeding
the
children
Твоё
порно
с
MTV,
которым
ты
кормишь
детей,
How
did
your
dad
think
you're
worth
the
war?
Как
твой
отец
мог
подумать,
что
ты
стоишь
войны?
Your
clever
quotes
on
independence
Твои
умные
цитаты
о
независимости,
Your
independent
of
loneliness
Твоя
независимость
от
одиночества,
Your
massive,
massive
lack
of
self
control
Твоё
огромное,
огромное
отсутствие
самоконтроля
-
It
doesn't
speak,
it
doesn't
speak
for
me
Всё
это
ничего
не
говорит,
ничего
не
говорит
мне.
It
doesn't
speak,
it
doesn't
speak
for
me
Всё
это
ничего
не
говорит,
ничего
не
говорит
мне.
You're
taking
care
of
your
body
Ты
заботишься
о
своем
теле,
You're
taking
care
of
your
soul
Ты
заботишься
о
своей
душе,
You're
psycho,
your
psychoanalysis
Ты
псих,
твой
психоанализ,
Your
T-shirt
says
punk,
you're
so
rock
and
roll
На
твоей
футболке
написано
"панк",
ты
такой
рок-н-ролльщик,
You
do
whatever
you
want,
oh
I
know
I
know
Ты
делаешь
всё,
что
хочешь,
о,
я
знаю,
знаю,
You're
individual,
individual-al-al
vomit
Ты
индивидуален,
индивидуален-ален,
до
тошноты.
It
doesn't
speak,
it
doesn't
speak
for
me
Всё
это
ничего
не
говорит,
ничего
не
говорит
мне.
It
doesn't
speak,
it
doesn't
speak
for
me
Всё
это
ничего
не
говорит,
ничего
не
говорит
мне.
With
the
sound
of
my
city
Со
звуком
моего
города,
With
the
blowing
of
the
wind
С
дуновением
ветра,
And
the
silence
of
our
children
sleeping
И
тишиной
наших
спящих
детей,
Have
I
come
to
understand
Я
пришла
к
пониманию.
With
the
pushing
of
the
rivers
С
течением
рек,
With
the
falling
of
the
rain
С
падением
дождя,
With
the
dusting
way
it's
drifting
С
пылью,
которая
развевается,
I
will
sing
and
sing
again
Я
буду
петь
снова
и
снова.
It's
never
gonna
die,
it's
never
gonna
die,
oh
no
Это
никогда
не
умрет,
это
никогда
не
умрет,
о
нет,
It's
never
gonna
die,
it's
never
gonna
die
Это
никогда
не
умрет,
это
никогда
не
умрет.
It's
never
gonna
die,
it's
never
gonna
die,
oh
no
Это
никогда
не
умрет,
это
никогда
не
умрет,
о
нет,
It's
never
gonna
die,
it's
never
never
gonna
die
Это
никогда
не
умрет,
это
никогда,
никогда
не
умрет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MANUEL TROLLER, JULIAN SARTORIUS, EMILIE WELTI, SIMON GERBER
Album
1983
Veröffentlichungsdatum
12-04-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.