Sopico - J'imagine - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

J'imagine - SopicoÜbersetzung ins Deutsche




J'imagine
Ich stelle mir vor
Tu lui écris quand parfois tu t'ennuies
Du schreibst ihm, wenn du dich manchmal langweilst
Quand il fait froid dehors tu t'enivres
Wenn es draußen kalt ist, berauschst du dich
Ce soir t'as pas dormi de la nuit
In dieser Nacht hast du nicht geschlafen
T'écoutais seven nation army
Du hast Seven Nation Army gehört
Il t'attend quand tu tardes à rentrer
Er wartet auf dich, wenn du spät nach Hause kommst
T'en veux pas quand t'as la tête à l'envers
Er ist dir nicht böse, wenn du neben der Spur bist
Il te connait mieux que tu connais ta ville
Er kennt dich besser, als du deine Stadt kennst
Le passé le présent et l'avenir
Die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft
Quand tes heureuse t'oublies les gens d'avant
Wenn du glücklich bist, vergisst du die Leute von früher
Quand il te soule et que t'as du taff ça t'arrange
Wenn er dich nervt und du viel zu tun hast, kommt es dir gelegen
T'aimes pas regarder derrière quand t'avances
Du schaust nicht gerne zurück, wenn du vorwärts gehst
Pourtant ton regard change pas quand t'arrives
Doch dein Blick ändert sich nicht, wenn du ankommst
Toi tu voudrais faire le tour de la terre
Du würdest gerne die Welt bereisen
Rigoler pour de la merde
Über Unsinn lachen
Même dans les jours de galère
Auch in schweren Zeiten
Avec toi c'est jamais le malaise
Mit dir ist es nie peinlich
Tu respectes les gens qui t'aiment
Du respektierst die Menschen, die dich lieben
Dans tes yeux pas de manèges
In deinen Augen gibt es keine Spielchen
Parfois c'est compliqué j'imagine
Manchmal ist es kompliziert, stelle ich mir vor
(Musique à fond dans la caisse, oublies ce que t'as dans la tête)
(Musik laut im Auto, vergiss, was du im Kopf hast)
Parfois j'suis compliqué j'imagine
Manchmal bin ich kompliziert, stelle ich mir vor
(Les embrouilles et les problèmes, le bonheur viendra après)
(Streit und Probleme, das Glück kommt danach)
Parfois c'est compliqué j'imagine
Manchmal ist es kompliziert, stelle ich mir vor
(C'est comme toi contre le monde, comme une bouteille à la mer)
(Es ist wie du gegen die Welt, wie eine Flaschenpost im Meer)
Parfois c'est compliqué j'imagine
Manchmal ist es kompliziert, stelle ich mir vor
(C'est comme toi contre le monde, comme une bouteille à la mer)
(Es ist wie du gegen die Welt, wie eine Flaschenpost im Meer)
Les pirates sont jamais loin du navire
Die Piraten sind nie weit vom Schiff entfernt
Sauf quand ils trinquent à leurs aventure
Außer wenn sie auf ihre Abenteuer anstoßen
Plus aucunes aiguilles sur ta pendule
Keine Zeiger mehr auf deiner Uhr
Autours de toi plus aucuns vendus
Um dich herum keine Verräter mehr
Tu te demandes s'il te cache un secret
Du fragst dich, ob er dir ein Geheimnis verbirgt
Le regard loin devant la fenêtre
Der Blick weit vor dem Fenster
Il aimerait savoir pourquoi tu restes
Er würde gerne wissen, warum du bleibst
Personne ne sait ô combien tu rêves
Niemand weiß, wie sehr du träumst
Tu fais des promesses que tu tiendras après
Du machst Versprechungen, die du später halten wirst
T'as du cash, du papier
Du hast Geld, du hast Papier
Sous les problèmes t'as pas pied
Unter den Problemen hast du keinen Halt
Pendant qu'tu m'écoutes sur l'hémisphère
Während du mir auf der Hemisphäre zuhörst
Ton sourire dans un musée
Dein Lächeln in einem Museum
T'as gagné ce que t'as misé
Du hast gewonnen, was du gesetzt hast
Parfois c'est compliqué j'imagine
Manchmal ist es kompliziert, stelle ich mir vor
(Musique a fond dans la caisse, oublies ce que t'as dans la tête)
(Musik laut im Auto, vergiss, was du im Kopf hast)
Parfois j'suis compliqué j'imagine
Manchmal bin ich kompliziert, stelle ich mir vor
(Les embrouilles et les problèmes, le bonheur viendra après)
(Streit und Probleme, das Glück kommt danach)
Parfois c'est compliqué j'imagine
Manchmal ist es kompliziert, stelle ich mir vor
(C'est comme toi contre le monde, comme une bouteille a la mer)
(Es ist wie du gegen die Welt, wie eine Flaschenpost im Meer)
Parfois c'est compliqué j'imagine
Manchmal ist es kompliziert, stelle ich mir vor
(C'est comme toi contre le monde, comme une bouteille a la mer)
(Es ist wie du gegen die Welt, wie eine Flaschenpost im Meer)
X2
X2





Autoren: Sopico


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.