Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Goat (previously unreleased outtake)
Козел (ранее не издававшийся ауттейк)
There
is
an
old
goat
at
my
window-pane,
У
моего
окна
стоит
старый
козел,
Standing
upright
in
a
frock-coat,
Выпрямившись
во
фраке,
Somewhat
earth-coloured
and
plain.
Довольно
невзрачном,
земляного
цвета.
He
is
starring
down
at
me
...
Он
смотрит
на
меня
сверху
вниз...
And
the
place
where
i
have
chosen
to
hide
...
И
на
место,
где
я
решила
спрятаться...
In
the
futile
attempt
to
dissolve
...
В
тщетной
попытке
раствориться...
I
discovered
this
cell
as
a
child.
Я
обнаружила
эту
келью
ещё
ребенком.
There
is
a
medicine-case,
he
calls
"being",
Под
мышкой
у
него
аптечка,
которую
он
называет
"бытие",
Which
the
goat
carries
under
his
arm.
Которую
козел
носит
под
мышкой.
He
says,
if
i
only
allow
him
to
enter
-
Он
говорит,
что
если
я
только
позволю
ему
войти
-
I
shall
never
come
come
to
any
harm.
Мне
никогда
не
причинят
вреда.
He
is
giving
quite
an
importance
to
Он
придаёт
большое
значение
His
frrightning
and
urgent
concern,
he
says:
Своей
пугающей
и
неотложной
заботе,
он
говорит:
"I
have
come
to
be
your
transformer...
"Я
пришёл,
чтобы
стать
твоим
преобразователем...
I'm
your
doctor,
half
goat
and
half
man."
Я
твой
доктор,
наполовину
козел,
наполовину
человек".
He
says
that
this
house
will
soon
crumble,
Он
говорит,
что
этот
дом
скоро
рухнет,
And
that
I
am
going
to
suffer
as
it
falls.
И
что
я
пострадаю,
когда
он
упадет.
He
says:
"Let
me
in
now
and
I'll
be
your
savior...
Он
говорит:
"Впусти
меня
сейчас,
и
я
буду
твоим
спасителем...
I'm
your
healer
...
whith
hooves
and
horns!"
Я
твой
целитель...
с
копытами
и
рогами!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.