Souf - Première fois - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Première fois - SoufÜbersetzung ins Englische




Première fois
The First Time
Je la connais cette fille là...
I know this girl...
Toujours posée au même arrêt de bus
Always standing at the same bus stop
Faut que je lui parle ça c'est sûr!
I have to talk to her, for sure!
Oh Oh
Oh Oh
C'est pas la première fois
This is not the first time
No, no, no
No, no, no
No es la primera vez
No es la primera vez
No es la primera vez...
No es la primera vez...
Nan, ce n'est pas la première fois
No, this is not the first time
Mamacita, ce n'est pas la première fois
Mamacita, this is not the first time
Je sais que c'est d'elle que je veux un gosse qui m'appellera: "Papa"
I know it's her that I want a kid with who will call me: "Dad"
Mama avec toi c'est et quand tu voudras
Mama with you it's where and when you want
Tous les jours, tous les matins je croise son regard
Every day, every morning I cross her gaze
A l'arrêt de bus toujours sappée en noir
At the bus stop always dressed in black
Ça c'est sûr qu'est ce qu'elle est belle
For sure she is beautiful
Elle est tout ce que j'aime
She is everything I love
Je pourrais lui faire la cour juste pour qu'elle devienne ma reine
I could court her just so she could become my queen
Avec elle ce sera ni embrouille ni prise de tête
With her there will be no arguments or headaches
Aucune autre meuf pourrait venir m'embrouiller la tête
No other girl could come and mess with my mind
J'ai déjà tout prévu noms de gosse, date de mariage
I have already planned everything, the names of our kids, the date of our wedding
J'ai déjá tout prévu cérémoni classe sur la plage
I have already planned everything, a classy ceremony on the beach
Ce sera R8 pour moi petite mini pour elle
It will be an R8 for me, a small Mini for her
Au 5ème étages d'un belle aparte au bord de la Seine
On the 5th floor of a beautiful apartment on the banks of the Seine
Je l'a ramenerai au Studio pour qu'elle écoute mes sons
I'll bring her back to the studio so she can listen to my sounds
Ensemble on fera les fous comme les films de Luc Besson
Together we'll act crazy like in Luc Besson's movies
C'est pas la première fois que je te vois
This is not the first time I see you
Je sais que t'attends le bus
I know you are waiting for the bus
Je sais que ça fait crevard de t'aborder comme ça
I know it's freaking you out to approach you like this
Laisse-moi t'en dire plus
Let me tell you more
À chaque fois c'est la même, je t'aperçoit, tu disparaît
Every time it's the same, I see you, you disappear
Á chaque fois c'est la même, je me dit: C'est quand que je la verrait
Every time it's the same, I say to myself: When will I see her again?
On pourrait se poser prendre un verre
We could sit down and have a drink
Aller matter un film
Go see a movie
Se ballader dans un parc et bien se rouler une slim
Take a walk in the park and roll a slim
J'imagine bien de corps rien qu'à deux dans un film
I can imagine us in bed just the two of us
Je sais pas comment tu t'appelles mais je trouve ça déjá jolie
I don't know your name but I already find it pretty
Bref...
Anyway...
- Excuse-moi
- Excuse me
- Oui
- Yes
- C'est pas la première fois que je te vois et...
- This is not the first time I see you and...
-Ah, Bon...
-Oh, Okay...
- Je sais que ça se fait pas de t'aborder comme ça...
- I know it's not the done thing to approach you like this...
Mais je veux juste te dire que.
But I just want to tell you that.
Oh Oh
Oh Oh
C'est pas la première fois No, no, no
This is not the first time No, no, no
No es la primera vez
No es la primera vez
No es la primera vez...
No es la primera vez...
Faut que tu me fasses confience, je te decevrai pas
You have to trust me, I won't let you down
Je te vois sans arrête
I see you all the time
Oué, c'est pas la premiére fois
Yeah, this is not the first time
Je nous imaginerai bien dans la minute
I can already imagine us in a minute
Rien qu'á deux sans personne dans la minute
Just the two of us, no one else in a minute
Faut que tu me fasses confience, je te decevrai pas
You have to trust me, I won't let you down
Je te vois sans arrête
I see you all the time
Oué, c'est pas la premiére fois
Yeah, this is not the first time
Je nous imaginerai bien dans la minute
I can already imagine us in a minute
Rien qu'á deux sans personne dans la minute
Just the two of us, no one else in a minute
Oh Oh
Oh Oh
C'est pas la première fois No, no, no
This is not the first time No, no, no
No es la primera vez
No es la primera vez
No es la primera vez...
No es la primera vez...
Ohhh, yeah...
Ohhh, yeah...
Souf á la Prod
Souf the Prod





Autoren: Soufiene Nouhi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.