Patronenhülse -
Soufian
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patronenhülse
Гильза патрона
Vay,
check,
ey
Вэй,
чекай,
эй
Vom
Bolzer,
hinten
Hafen
zu:
Ich
kauf
das
Haus
für
Mama
С
окраин,
где
доки
— я
куплю
дом
для
мамы
Ich
kann
dir
eines
raten:
Bleib
am
besten
undercover
Совет
дам:
оставайся
в
тени,
не
светись
Habibi,
Iblis
kommt
und
lockt
dich
bei
Nacht
Хабиби,
Иблис
приходит
ночью,
зовёт
Im
Vatikan
ficken
sie
Kinder,
sag,
was
hast
du
gedacht?
В
Ватикане
насилуют
детей
— что
ожидал,
а?
Ich
wollte
eigentlich
nur
atmen,
frei
sein
wie
die
andern
Я
просто
хотел
дышать,
быть
свободным,
как
все
Deutschland,
du
bist
tot,
weil
die
Russen
komm'n
mit
Panzern
Германия
мертва
— русские
с
танками
тут
Diskussion'n
über
Taurus,
du
siehst
Putin
in
Berlin
Споры
про
«Таурус»,
ты
видишь
Путина
в
Берлине
Parallel
knallt's
grad
in
Palastine,
alle
sind
Shahid
Параллельно
взрывы
в
Палестине,
все
стали
шахидами
Kleine
Kinder
sterben,
jeden
Tag
Bomben
über
Gaza
Маленькие
дети
гибнут,
каждый
день
бомбы
над
Газой
Netanjahu
begeht
Völkermord,
wer
holt
sich
diesen
Bastard?
Нетаньяху
творит
геноцид
— кто
остановит
подлеца?
Heikles
Thema,
keiner
traut
sich,
lass
es
raus
auf
dem
Beat
Тема
скользкая,
молчат
все,
но
я
выскажусь
в
бит
Europa,
ich
lieb
dich
sehr,
wo
bleibt
die
Demokratie?
Европа,
я
люблю
тебя,
где
демократии
след?
Patron'nhülse,
Kugel
fliegt,
kleine
Kinder
sterben
Гильза
патрона,
пуля
летит,
детишки
умирают
Blut
klebt
an
euren
Händen,
wann
kommt
die
Zeitenwende?
Кровь
на
ваших
руках
— когда
же
перелом?
Ich
sprech
das
aus,
Akhi,
was
ihn'n
nicht
passt
Говорю
напрямую,
брат,
хоть
кому-то
не
льстят
Freiheit
für
alle
Völker,
Dua
für
die
Toten
im
Grab
Свобода
всем
народам,
дуа
за
мёртвых
в
гробу
Patron'nhülse,
Kugel
fliegt,
kleine
Kinder
sterben
Гильза
патрона,
пуля
летит,
детишки
умирают
Blut
klebt
an
euren
Händen,
wann
kommt
die
Zeitenwende?
Кровь
на
ваших
руках
— когда
же
перелом?
Ich
sprech
das
aus,
Akhi,
was
ihn'n
nicht
passt
Говорю
напрямую,
брат,
хоть
кому-то
не
льстят
Freiheit
für
alle
Völker,
Dua
für
die
Toten
im
Grab
Свобода
всем
народам,
дуа
за
мёртвых
в
гробу
Ich
könnte
jeden
fragen,
seelisch
hat
hier
jeder
Narben
Спроси
любого
— у
каждого
шрамы
в
душе
Kopf
ist
gefickt,
alles
scheiße,
würd
hier
jeder
sagen
«Всё
хреново,
голова
болит»
— вот
их
ответ
Woher
das
kommt?
Guck,
das
Wetter
ist
mies
Отчего
это?
Глянь:
погода
мерзка
Die
Miete
ist
gestiegen,
doch
der
Lohn
gleich
geblieben
Аренда
взлетела,
а
зарплата
на
месте
Wie
kann
es
sein,
dass
Rentner
Flaschen
sammeln?
Komische
Krise
Как
так?
Старики
бутылки
собирают
— странный
кризис
Ich
dacht,
Europa
steht
für
Sicherheit,
Freiheit
und
Liebe?
Я
думал,
Европа
— это
безопасность,
свобода
и
мир
Moderne
Sklaverei,
arbeiten
bis
abends
um
sieben
Современное
рабство
— работа
до
семи
Am
Ende
des
Monats
muss
ich
Steuern
zahl'n,
obwohl
ich
nix
kriege
В
конце
месяца
налоги
плачу,
а
толку
ноль
Lass
mich
in
Ruhe,
ich
muss
hier
irgendwie
raus
Отстаньте
— мне
надо
выбраться
как-то
отсюда
Ich
such
ein'n
Weg,
um
es
zu
schaffen,
nein,
ich
will
kein'n
Applaus
Ищу
способ
выжить
— мне
не
нужны
аплодисменты
Ich
schrei
so
laut
ich
kann:
"Free
Palastine"
Кричу
изо
всех
сил:
«Свободу
Палестине!»
Freiheit
für
alle
Unterdrückten,
ich
hoff,
dass
Gott
mir
vergibt
Свободу
угнетённым,
пусть
Аллах
простит
Patron'nhülse,
Kugel
fliegt,
kleine
Kinder
sterben
Гильза
патрона,
пуля
летит,
детишки
умирают
Blut
klebt
an
euren
Händen,
wann
kommt
die
Zeitenwende?
Кровь
на
ваших
руках
— когда
же
перелом?
Ich
sprech
das
aus,
Akhi,
was
ihn'n
nicht
passt
Говорю
напрямую,
брат,
хоть
кому-то
не
льстят
Freiheit
für
alle
Völker,
Dua
für
die
Toten
im
Grab
Свобода
всем
народам,
дуа
за
мёртвых
в
гробу
Solang
ich
lebe,
werd'
ich
reden,
sie
woll'n
die
Zunge
verbieten
Пока
живу
— не
замолчу,
хотят
язык
отнять
Freiheit
für
alle
Unterdrückten,
die
gefall'n
sind
im
Krieg
Свободу
угнетённым,
павшим
в
войне
Ich
sprech
es
aus,
Akhi,
mir
egal,
wenn's
ihn'n
nicht
passt
Говорю
напрямую,
брат,
не
важно,
что
не
по
нраву
Freiheit
für
Palastine,
jeder
Mensch
aus
Erde
erschafft
Свободу
Палестине
— все
из
земли
созданы
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Justin Bennett Stroeer, Soufian Amakran, Alexander Mueller
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.