Souldia feat. Rymz - Crâne - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Crâne - Rymz , Souldia Übersetzung ins Englische




Crâne
Skull
Grave est la scène de crime
The crime scene is grim
Longue est la sentence
The sentence is long
Crâne tatoué, j'ai gâché mon enfance
Tattooed skull, I wasted my childhood
Chez moi les Dalton ont criblés Rantanplan
At my place, the Daltons riddled Rantanplan
Respecte la famille, personne s'la prend dans l'cul
Respect the family, nobody gets screwed
Besoin de liberté et de vacance
Need freedom and vacation
Filature dans l'bâtiment d'en avant
Tailing in the building across the street
Gros joint dans la bouche et mic dans la main
Fat joint in my mouth and mic in my hand
Je ne laisse que des ossements dans l'arène
I leave only bones in the arena
Mais gardons nos petits frères loin de la haine
But let's keep our little brothers away from hate
Transactions douteuses au bord de la mer
Shady deals by the sea
Pardonnez-leur ils n'ont rien dans le crâne
Forgive them, they have nothing in their skulls
Ils ne veulent que le cash et le problème est grave
They only want cash, and the problem is serious
Faut les couilles pour l'atterrissage
It takes balls for the landing
Je n'est pas peur de sauter du 13e étage
I'm not afraid to jump from the 13th floor
Ne m'oblige pas à entrer dans les détails
Don't make me go into details
J'pourrais rapper ma life sur du Heavy Metal
I could rap my life on Heavy Metal
On fait craquer le débat
We crack the debate
Les renforts dans le rétro
Reinforcements in the rearview
C'est R Y M Z et Soldat
It's R Y M Z and Soldier
Si tu crève tu ne vient pas pleurer sur mon épaule
If you die, don't come crying on my shoulder
Les limites ont les défoncent
We break down the limits
De toute façon la police connaît déjà mon prénom
Anyway, the police already know my name
Soldats pour chacals
Soldiers for jackals
Au quatre coins du globe, c'est le chant des corbeaux
In every corner of the globe, it's the song of the crows
La mélodie du glock dans l'crâne
The melody of the Glock in the skull
T'es dead sur le crown, du plomb dans l'crâne
You're dead on the crown, lead in the skull
Pirates, on vient prendre l'or avant de rendre l'âme
Pirates, we come to take the gold before giving up the ghost
Bang Bang Bang Let me die
Bang Bang Bang Let me die
Gang Gang Gang on crève ensemble
Gang Gang Gang we die together
Beaucoup de putain sur le parco
Many bitches on the parco
200 kilo sur le tableau
200 kilos on the board
Fast life, Fast life, j'écris pour mes salauds
Fast life, Fast life, I write for my bastards
Prit avec la mentalité de Pablo
Caught with Pablo's mentality
Vie de renard sur le drapeau
Fox life on the flag
J'baise ma nana sur le capot
I fuck my girl on the hood
Y veulent nous mettre des bâtons dans les roues
They want to put sticks in our wheels
Mais n'oublie pas que le monde est à nous hermano
But don't forget the world is ours hermano
J'pense aux petits prince en centre
I think of the little princes in the center
Qui ont trop d'problèmes dans l'crâne
Who have too many problems in their skulls
J'bosse pour qu'ces chiennes entendent
I work so these bitches hear
Mon accent queb en France
My Quebec accent in France
Dépose l'herbe dans l'blunt
Drop the weed in the blunt
Put your hands up quand j'chante
Put your hands up when I sing
Foutoir et jump jump jump
Chaos and jump jump jump
Dans mon crâne le diable danse
In my skull the devil dances
Chaque jour on trinque à notre avenir
Every day we toast to our future
Tellement bossé now it's happening
Worked so hard now it's happening
Reste encore des promesses à tenir
Still promises to keep
Mourir comme un mot d'amour anonyme
To die like an anonymous love word
J'ai trop rêvé j'reviens jouer mes chances
I've dreamed too much, I'm coming back to play my chances
Cour des miracles, le soir j'tourne le mélange
Court of miracles, at night I turn the mixture
Poudre des anges et elle ouvre les jambes
Angel dust and she opens her legs
Fou de elle, démence, on vient trouer des crânes
Crazy about her, dementia, we come to pierce skulls
T'es dead sur le crown, du plomb dans l'crâne
You're dead on the crown, lead in the skull
Pirates, on vient prendre l'or avant de rendre l'âme
Pirates, we come to take the gold before giving up the ghost
Bang Bang Bang Let me die
Bang Bang Bang Let me die
Gang Gang Gang on crève ensemble
Gang Gang Gang we die together
Je me suis briser le crâne pour quelques paroles dans le crâne
I broke my skull for a few words in my skull
J'y ai laissé mon âme, une étoile qui brille dans le soir
I left my soul there, a star that shines in the night
Crâne craqué sur le bout de ma flèche
Skull cracked on the tip of my arrow
J'ai gagné mon respect pour mourir avec
I earned my respect to die with
J'ai quitté la rue j'y ai laissé mon âme
I left the street, I left my soul there
Pardonnez-leur, ils n'ont rien dans le crâne
Forgive them, they have nothing in their skulls





Souldia feat. Rymz - Crâne
Album
Crâne
Veröffentlichungsdatum
11-08-2017

1 Crâne


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.