Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Roanoke Colony
Die Roanoke-Kolonie
Let's
go,
to
the
new
world
Auf
geht's,
zur
neuen
Welt!
Fame
and
fortune
is
waiting
for
England
Ruhm
und
Reichtum
warten
auf
England!
Here
it
is!
The
Roanoke
island
Hier
ist
sie!
Die
Insel
Roanoke!
History
will
remember
our
names
Die
Geschichte
wird
sich
an
unsere
Namen
erinnern.
The
world
is
too
small
for
us
Die
Welt
ist
zu
klein
für
uns.
With
our
flag
we
need
a
new
start
Mit
unserer
Flagge
brauchen
wir
einen
Neuanfang.
May
our
faith
chase
the
heavens
of
these
lands
Möge
unser
Glaube
den
Himmel
dieser
Länder
erobern.
By
force
take
the
gold
of
the
native
ones
Mit
Gewalt
nehmen
wir
das
Gold
der
Einheimischen.
But
this
time,
we
won't
let
you
stay
Aber
dieses
Mal,
lassen
wir
euch
nicht
bleiben.
We
will
spare
none
of
you
for
we're
betrayed
Wir
werden
niemanden
von
euch
verschonen,
denn
wir
wurden
verraten.
And
the
legend
of
this
cursed
land
began
Und
die
Legende
dieses
verfluchten
Landes
begann,
Leaving
a
word,
but
not
the
name
of
someone
Ein
Wort
hinterlassend,
aber
nicht
den
Namen
von
jemandem.
It
all
started
with
a
challenge
Alles
begann
mit
einer
Herausforderung.
Could
the
colony
find
its
place?
Konnte
die
Kolonie
ihren
Platz
finden?
With
the
men
of
sir
Raleigh
Mit
den
Männern
von
Sir
Raleigh,
Will
the
queen
take
this
new
edge?
Wird
die
Königin
diesen
neuen
Vorteil
nutzen?
So
we
dreamt
about
the
summer
So
träumten
wir
vom
Sommer,
And
the
new
face
of
heaven
Und
dem
neuen
Antlitz
des
Himmels.
But
the
nightmares
of
the
storms
Aber
die
Albträume
der
Stürme,
Were
all
hidden
by
thoughts
of
gold
Wurden
alle
von
Gedanken
an
Gold
verborgen.
Set
sail,
to
the
new
world
Setzt
die
Segel,
zur
neuen
Welt!
Fame
and
fortune
is
waiting
for
England
Ruhm
und
Reichtum
warten
auf
England!
Here
it
is!
The
Roanoke
island
Hier
ist
sie!
Die
Insel
Roanoke!
History
will
remember
our
names
Die
Geschichte
wird
sich
an
unsere
Namen
erinnern.
The
violence
brought
violence
Die
Gewalt
brachte
Gewalt.
Retreat
and
retry
Rückzug
und
neuer
Versuch.
John
White
his
daughter,
one
hundred
and
seventeen
men
John
White,
seine
Tochter,
einhundertsiebzehn
Männer,
Had
the
last
chance
to
conquer
this
land
again
Hatten
die
letzte
Chance,
dieses
Land
erneut
zu
erobern.
And
after
his
granddaughter
born
in
this
Paradise
of
death
and
gold
Und
nachdem
seine
Enkelin
in
diesem
Paradies
aus
Tod
und
Gold
geboren
wurde,
He
waved
at
them
saying:
"I'll
come
back
in
a
while",
Winkte
er
ihnen
zu
und
sagte:
"Ich
komme
bald
zurück",
But
it
was
the
last
goodbye
Aber
es
war
der
letzte
Abschied.
After
three
long
years
Nach
drei
langen
Jahren,
He
came
back
to
find
them
Kam
er
zurück,
um
sie
zu
finden.
But
once
arrived,
no
one
there
Aber
als
er
ankam,
war
niemand
da.
No
sign
of
fights
at
all
Kein
Zeichen
von
Kämpfen,
überhaupt
nichts.
No
one
to
save
and
no
tombstones
Niemand
zu
retten
und
keine
Grabsteine.
And
the
story
of
this
cursed
man
ends
Und
die
Geschichte
dieses
verfluchten
Mannes
endet,
Carving
a
word
without
Malta's
cross
Ein
Wort
einritzend,
aber
ohne
Malteserkreuz.
Looking
at
the
horizon
of
the
history
line
Den
Horizont
der
Geschichtslinie
betrachtend,
John
White
still
cries
Weint
John
White
noch
immer.
Goodbye
my
child
Lebewohl,
meine
liebe
Tochter.
Goodnight
granddaughter
Gute
Nacht,
meine
liebe
Enkelin.
Everyday
day
I
feel
so
far
Jeden
Tag
fühle
ich
mich
so
fern.
Promise
of
glory
Das
Versprechen
von
Ruhm,
Into
a
dark
tale
Verwandelt
in
eine
dunkle
Geschichte.
C
R
O
A
T
O
A
N
C
R
O
A
T
O
A
N
History
will
remember
this
name
Die
Geschichte
wird
sich
an
diesen
Namen
erinnern.
Looking
at
the
horizon
of
the
history
line
Den
Horizont
der
Geschichtslinie
betrachtend,
John
White
still
cries
Weint
John
White
noch
immer.
Goodbye
my
child
Lebewohl,
meine
liebe
Tochter.
Goodnight
granddaughter
Gute
Nacht,
meine
liebe
Enkelin.
Everyday
day
I
feel
so
far
Jeden
Tag
fühle
ich
mich
so
fern.
Promise
of
glory
Das
Versprechen
von
Ruhm,
Into
a
dark
tale
Verwandelt
in
eine
dunkle
Geschichte.
C
R
O
A
T
O
A
N
C
R
O
A
T
O
A
N
History
will
remember
this
name
Die
Geschichte
wird
sich
an
diesen
Namen
erinnern.
...a
warning
to
posterity
...eine
Warnung
an
die
Nachwelt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luca Arzuffi, Francesco Fisogni, Gabriele Bruno
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.