Spit Syndicate - Pretty Girls Make Graves - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Pretty Girls Make Graves - Spit SyndicateÜbersetzung ins Deutsche




Pretty Girls Make Graves
Hübsche Mädchen machen Gräber
Intro
Intro
Give in to lust,
Gib der Lust nach,
Give up to lust,
Gib dich der Lust hin,
The lord knows we'll soon be dust. (x2)
Der Herr weiß, wir werden bald zu Staub. (x2)
NL Verse 1
NL Strophe 1
Right there was where I spotted her,
Genau dort habe ich sie entdeckt,
Wherever she walked, eyes followed her,
Wohin sie auch ging, Blicke folgten ihr,
Drunk off her majesty,
Berauscht von ihrer Majestät,
What could I could offer her?,
Was könnte ich ihr bieten?,
But my undivided attention,
Außer meiner ungeteilten Aufmerksamkeit,
As she glided past,
Als sie vorbeiglitt,
And so she took it right off at her stop with her,
Und so nahm sie diese gleich an ihrer Haltestelle mit,
The undoing of all, she wore a headband,
Das Verderben aller, sie trug ein Stirnband,
Walk of life, and the kiss of death, man
Gang des Lebens und der Todeskuss, Mann
I'm the first to admit I got some habits to kick,
Ich bin der Erste, der zugibt, dass ich einige Laster loswerden muss,
But she was looking like she could gladly add to the list,
Aber sie sah aus, als könnte sie gerne zur Liste hinzufügen,
So I obliged in accordance,
Also fügte ich mich dementsprechend,
Walked towards her,
Ging auf sie zu,
Her unmistakable draw, was striking
Ihre unverkennbare Anziehungskraft, war auffallend
So unattainable yet so inviting,
So unerreichbar und doch so einladend,
Her smile was lawless, eyes were like lightning,
Ihr Lächeln war gesetzlos, ihre Augen wie Blitze,
And When she told me her name, was like angels singing.
Und als sie mir ihren Namen nannte, war es wie Engelsgesang.
Two soul piercing eyes with danger in 'em,
Zwei seelendurchdringende Augen mit Gefahr darin,
And she'd be happy to rearrange your day with 'em,
Und sie würde gerne deinen Tag damit durcheinanderbringen,
Dig graves with 'em,
Gräber damit schaufeln,
Yours truly was today's victim.
Euer Ergebener war das heutige Opfer.
Hook 1
Hook 1
Said as she walks, in and out like just like those sliding doors,
Sagte, wie sie hereinkommt und hinausgeht, genau wie diese Schiebetüren,
When she talks, said any line could redefine my course,
Wenn sie spricht, sagte, jede Zeile könnte meinen Kurs neu definieren,
In my thoughts you still haunt me from the night before,
In meinen Gedanken verfolgst du mich noch von der Nacht zuvor,
When you tease me girl don't leave me,
Wenn du mich reizt, Mädchen, verlass mich nicht,
And we can spend some time together shine that little light of yours,
Und wir können etwas Zeit zusammen verbringen, lass dein kleines Licht leuchten,
That you burnt me with a million different times before,
Mit dem du mich schon millionenfach zuvor verbrannt hast,
Like I'm surprised that you pay me no mind at all.
Als wäre ich überrascht, dass du mir überhaupt keine Beachtung schenkst.
Verse 2– Jimmy
Strophe 2– Jimmy
Said I was like, how you doing, I'm alright,
Sagte, ich war so, wie geht's dir, mir geht's gut,
I've been to Thailand twice and I ain't seen nothing like you to be fair,
Ich war zweimal in Thailand und habe, um fair zu sein, nichts wie dich gesehen,
And I done studied your contour lines and I'd die to be flying blind,
Und ich habe deine Konturen studiert und würde sterben, um blind zu fliegen,
Am I gonna need to call security here?, to all my queen pins,
Werde ich hier die Security rufen müssen?, an alle meine Königinnen,
That kill without a second look, rebel minus the cause,
Die ohne einen zweiten Blick töten, Rebellin ohne Grund,
Devil minus the horns, heaven minus the doors,
Teufelin ohne Hörner, Himmel ohne Türen,
A dime like a sierra diamond minus the flaws,
Eine 10/10 wie ein Sierra-Diamant ohne Makel,
If death's coming in three, she's 7 minus the 4.
Wenn der Tod zu dritt kommt, ist sie 7 minus 4.
Hook 2
Hook 2
Sweet mistress, I seek forgiveness,
Süße Herrin, ich suche Vergebung,
Aware of the peril but can't keep my distance,
Mir der Gefahr bewusst, aber kann meine Distanz nicht wahren,
Tombstone reads to he who's persistent,
Grabstein liest für den, der hartnäckig ist,
She'll keep you at the top of her hit list,
Sie wird dich ganz oben auf ihrer Abschussliste halten,
Sweet mistress I seek forgiveness,
Süße Herrin, ich suche Vergebung,
Aware of the peril but can't keep my distance,
Mir der Gefahr bewusst, aber kann meine Distanz nicht wahren,
Spellbound, there is no resistance,
Verzaubert, es gibt keinen Widerstand,
She had me at the top of her hit list,
Sie hatte mich ganz oben auf ihrer Abschussliste,
Go on and make yourself at home in my head.
Mach es dir ruhig in meinem Kopf bequem.
Go on and make yourself at home in my head.
Mach es dir ruhig in meinem Kopf bequem.
Go on and make yourself at home in my head.
Mach es dir ruhig in meinem Kopf bequem.





Autoren: Nicholas Mark Lupi, James Dean Boserio, Cameron Raymond Ludik


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.