Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
船に乗るわけじゃなく
だけど僕は港にいる
I'm
not
boarding
a
ship,
but
I'm
at
the
harbor
知らない人だらけの隙間で
立ち止まる
Standing
still
in
the
gaps
between
strangers
遠くに旅立った君に
届けたい言葉集めて
Gathering
words
I
want
to
deliver
to
you,
who
journeyed
far
away
縫い合わせてできた歌ひとつ
携えて
Carrying
a
single
song
stitched
together
from
them
汚れてる野良猫にも
いつしか優しくなるユニバース
Even
to
a
dirty
stray
cat,
the
universe
eventually
becomes
kind
黄昏にあの日二人で
眺めた謎の光思い出す
In
the
twilight,
I
remember
the
mysterious
light
we
watched
together
that
day
君ともう一度会うために作った歌さ
It's
a
song
I
wrote
to
see
you
again
今日も歌う
錆びた港で
I
sing
it
again
today,
in
this
rusty
harbor
勇気が出ない時もあり
そして僕は港にいる
There
are
times
when
I
lack
courage,
and
I'm
at
the
harbor
消えそうな綿雲の意味を
考える
Thinking
about
the
meaning
of
the
fading
cotton
clouds
遠くに旅立った君の
証拠も徐々にぼやけ始めて
The
proof
of
you,
who
journeyed
far
away,
is
gradually
blurring
目を閉じてゼロから百まで
やり直す
I
close
my
eyes
and
start
over
from
zero
to
one
hundred
すれ違う微笑たち
己もああなれると信じてた
Passing
smiles,
believing
I
could
be
like
them
someday
朝焼けがちゃちな二人を染めてた
あくびして走り出す
The
sunrise
colored
us,
two
insignificant
figures,
yawning
and
starting
to
run
君ともう一度会うための大事な歌さ
It's
a
precious
song
I
wrote
to
see
you
again
今日も歌う
一人港で
I
sing
it
again
today,
alone
at
the
harbor
汚れてる野良猫にも
いつしか優しくなるユニバース
Even
to
a
dirty
stray
cat,
the
universe
eventually
becomes
kind
黄昏にあの日二人で
眺めた謎の光思い出す
In
the
twilight,
I
remember
the
mysterious
light
we
watched
together
that
day
君ともう一度会うために作った歌さ
It's
a
song
I
wrote
to
see
you
again
今日も歌う
錆びた港で
港で
港で
I
sing
it
again
today,
in
this
rusty
harbor,
harbor,
harbor
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 草野 正宗
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.