Spleen - Ça fou la haine (feat. Man's) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ça fou la haine (feat. Man's) - SpleenÜbersetzung ins Russische




Ça fou la haine (feat. Man's)
Бесит (feat. Man's)
Yah, yah, yah
Йоу, йоу, йоу
Spleen, Man's
Spleen, Man's
Ça fout la haine
Просто бесит
Ça fout la haine, O.K
Просто бесит, О.К
Vitrolles, Toulouse
Витроль, Тулуза
Ça fait, ça fait
Вот так, вот так
Quand on rappe, ça fout la haine
Когда читаю рэп, меня это бесит
Les poulets, ça fout la haine
Менты, просто бесят
Pas d'argent, ça fout la haine
Нет денег, это бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Les jaloux, ça fout la haine
Завистники, бесят
Les fiertés, ça fout la haine
Гордецы, бесят
Les contrôleurs, ça fout la haine
Контролёры, бесят
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Tu veux vraiment savoir c'qui me fout la haine
Хочешь знать, что меня бесит по-настоящему?
De voir Cupidon avec du foutre dans la raie
Видеть Купидона со спермой на лице
Phrasé brut, la devise de la street
Грубый флоу, девиз улиц
Tricle nous du paradis, on reviendra avec du plastique
Капни нам с небес, мы вернемся с пластиком
J'ai trop la haine de voir la daronne en HP
Меня бесит видеть маму в депрессии
Trop la haine, la race humaine, c'est six milliards de tasse-pé
Бесит, человечество - шесть миллиардов придурков
L'état nous sodomise et change les hommes en esclaves
Государство имеет нас и превращает людей в рабов
Laisse l'Afrique affamée mais part t'explorer l'espace
Оставляет Африку голодать, но летит исследовать космос
Merde, j'ai trop la haine
Черт, меня это так бесит
J'écris ma vie, mes peines, mes joies, mes rêves
Я пишу о своей жизни, о своих горестях, радостях, мечтах
Mais j'crois que j'en crève et frère, empêche-moi d'me brûler les ailes
Но, кажется, я сгораю, брат, не дай мне сжечь свои крылья
Spleen, j'ai la haine car on gamberge trop
Spleen, меня бесит, что мы слишком много думаем
J'en perds le contrôle, merde, des frères on en perd trop
Я теряю контроль, черт, мы теряем слишком много братьев
C'est pas une vie, j'me tue au Sky Banana
Это не жизнь, я убиваюсь в Sky Banana
Mets tous les rappeurs à l'amende, en allemand ou fatalement
Оставлю всех рэперов позади, по-немецки или фатально
Ça fout la haine, ma dernière phase est kamikaze
Это бесит, мой последний куплет - камикадзе
J'éradique les sentiments, pour survivre c'est radicale
Я искореняю чувства, чтобы выжить, это радикально
Quand on rappe, ça fout la haine
Когда читаю рэп, меня это бесит
Les poulets, ça fout la haine
Менты, просто бесят
Pas d'argent, ça fout la haine
Нет денег, это бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Les jaloux, ça fout la haine
Завистники, бесят
Les fiertés, ça fout la haine
Гордецы, бесят
Les contrôleurs, ça fout la haine
Контролёры, бесят
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Allô? C'est Spleen, tu veux d'la bombe, ne quitte pas
Алло? Это Spleen, хочешь бомбу, не вешай трубку
J'vais arracher le sourire sur les joues de ceux qui ne me kiffent pas
Я сотру улыбку с лиц тех, кому я не нравлюсь
Je sais, ça fout la haine pour certains d'être au top
Я знаю, некоторых бесит, что я на вершине
Et quand t'es en galère, ça fout la haine d'faire du stop
А когда ты в беде, бесит ловить попутку
Ça fout la haine, du doigt on est toujours pointé
Бесит, на нас всегда показывают пальцем
Comme se mettre sur son 31 pour se faire pointer
Как нарядиться в пух и прах, чтобы тебя продинамили
Ça fout la haine de pas me mettre dans ton poste
Бесит, что ты не ставишь мои треки
Encore pire de voir la foule, d'attendre quillé à La Poste
Еще хуже видеть толпу, торчать в очереди на почте
Ça fout la haine, comme la ganache de Lorie
Бесит, как рожа Лори
Ou voir Cupidon qui prend plaisir à nous leurer
Или видеть, как Купидон получает удовольствие, обманывая нас
La haine, pas d'soleil, pas d'crédit, pas d'oseille
Бесит, нет солнца, нет кредита, нет бабла
La perceuse du voisin qui vient t'arracher le sommeil
Дрель соседа, которая лишает тебя сна
Ça fout la haine, comme une défaite à PES
Бесит, как поражение в PES
Direction les inventaires même avec un Bac ES
Прямая дорога на склад, даже с дипломом бакалавра экономики
J'voulais t'offrir mes mains mais les menottes les retiennent
Я хотел протянуть тебе свои руки, но их держат наручники
On est tellement en bas du bloc que c'est les murs qui nous tiennent
Мы так низко, что нас держат только стены
Quand on rappe, ça fout la haine
Когда читаю рэп, меня это бесит
Les poulets, ça fout la haine
Менты, просто бесят
Pas d'argent, ça fout la haine
Нет денег, это бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Les jaloux, ça fout la haine
Завистники, бесят
Les fiertés, ça fout la haine
Гордецы, бесят
Les contrôleurs, ça fout la haine
Контролёры, бесят
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Les homos, ça fout la haine
Пидоры, бесят
Le rap de merde ça fout la haine
Дерьмовый рэп бесит
Qu'elle mette des culottes, ça fout la haine
Что она носит трусы, бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Finir une bouteille, ça fout la haine
Допивать бутылку, бесит
Ne pas niquer, ça fout la haine
Не трахаться, бесит
Les poches vides, ça fout la haine
Пустые карманы, бесят
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Ça fout la haine, haine
Бесит, бесит
Eh yah, ça fout la haine
Эй, йоу, бесит





Autoren: Jerome Delacroix


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.