Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça fou la haine (feat. Man's)
Бесит (feat. Man's)
Yah,
yah,
yah
Йоу,
йоу,
йоу
Spleen,
Man's
Spleen,
Man's
Ça
fout
la
haine
Просто
бесит
Ça
fout
la
haine,
O.K
Просто
бесит,
О.К
Vitrolles,
Toulouse
Витроль,
Тулуза
Ça
fait,
ça
fait
Вот
так,
вот
так
Quand
on
rappe,
ça
fout
la
haine
Когда
читаю
рэп,
меня
это
бесит
Les
poulets,
ça
fout
la
haine
Менты,
просто
бесят
Pas
d'argent,
ça
fout
la
haine
Нет
денег,
это
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Les
jaloux,
ça
fout
la
haine
Завистники,
бесят
Les
fiertés,
ça
fout
la
haine
Гордецы,
бесят
Les
contrôleurs,
ça
fout
la
haine
Контролёры,
бесят
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Tu
veux
vraiment
savoir
c'qui
me
fout
la
haine
Хочешь
знать,
что
меня
бесит
по-настоящему?
De
voir
Cupidon
avec
du
foutre
dans
la
raie
Видеть
Купидона
со
спермой
на
лице
Phrasé
brut,
la
devise
de
la
street
Грубый
флоу,
девиз
улиц
Tricle
nous
du
paradis,
on
reviendra
avec
du
plastique
Капни
нам
с
небес,
мы
вернемся
с
пластиком
J'ai
trop
la
haine
de
voir
la
daronne
en
HP
Меня
бесит
видеть
маму
в
депрессии
Trop
la
haine,
la
race
humaine,
c'est
six
milliards
de
tasse-pé
Бесит,
человечество
- шесть
миллиардов
придурков
L'état
nous
sodomise
et
change
les
hommes
en
esclaves
Государство
имеет
нас
и
превращает
людей
в
рабов
Laisse
l'Afrique
affamée
mais
part
t'explorer
l'espace
Оставляет
Африку
голодать,
но
летит
исследовать
космос
Merde,
j'ai
trop
la
haine
Черт,
меня
это
так
бесит
J'écris
ma
vie,
mes
peines,
mes
joies,
mes
rêves
Я
пишу
о
своей
жизни,
о
своих
горестях,
радостях,
мечтах
Mais
j'crois
que
j'en
crève
et
frère,
empêche-moi
d'me
brûler
les
ailes
Но,
кажется,
я
сгораю,
брат,
не
дай
мне
сжечь
свои
крылья
Spleen,
j'ai
la
haine
car
on
gamberge
trop
Spleen,
меня
бесит,
что
мы
слишком
много
думаем
J'en
perds
le
contrôle,
merde,
des
frères
on
en
perd
trop
Я
теряю
контроль,
черт,
мы
теряем
слишком
много
братьев
C'est
pas
une
vie,
j'me
tue
au
Sky
Banana
Это
не
жизнь,
я
убиваюсь
в
Sky
Banana
Mets
tous
les
rappeurs
à
l'amende,
en
allemand
ou
fatalement
Оставлю
всех
рэперов
позади,
по-немецки
или
фатально
Ça
fout
la
haine,
ma
dernière
phase
est
kamikaze
Это
бесит,
мой
последний
куплет
- камикадзе
J'éradique
les
sentiments,
pour
survivre
c'est
radicale
Я
искореняю
чувства,
чтобы
выжить,
это
радикально
Quand
on
rappe,
ça
fout
la
haine
Когда
читаю
рэп,
меня
это
бесит
Les
poulets,
ça
fout
la
haine
Менты,
просто
бесят
Pas
d'argent,
ça
fout
la
haine
Нет
денег,
это
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Les
jaloux,
ça
fout
la
haine
Завистники,
бесят
Les
fiertés,
ça
fout
la
haine
Гордецы,
бесят
Les
contrôleurs,
ça
fout
la
haine
Контролёры,
бесят
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Allô?
C'est
Spleen,
tu
veux
d'la
bombe,
ne
quitte
pas
Алло?
Это
Spleen,
хочешь
бомбу,
не
вешай
трубку
J'vais
arracher
le
sourire
sur
les
joues
de
ceux
qui
ne
me
kiffent
pas
Я
сотру
улыбку
с
лиц
тех,
кому
я
не
нравлюсь
Je
sais,
ça
fout
la
haine
pour
certains
d'être
au
top
Я
знаю,
некоторых
бесит,
что
я
на
вершине
Et
quand
t'es
en
galère,
ça
fout
la
haine
d'faire
du
stop
А
когда
ты
в
беде,
бесит
ловить
попутку
Ça
fout
la
haine,
du
doigt
on
est
toujours
pointé
Бесит,
на
нас
всегда
показывают
пальцем
Comme
se
mettre
sur
son
31
pour
se
faire
pointer
Как
нарядиться
в
пух
и
прах,
чтобы
тебя
продинамили
Ça
fout
la
haine
de
pas
me
mettre
dans
ton
poste
Бесит,
что
ты
не
ставишь
мои
треки
Encore
pire
de
voir
la
foule,
d'attendre
quillé
à
La
Poste
Еще
хуже
видеть
толпу,
торчать
в
очереди
на
почте
Ça
fout
la
haine,
comme
la
ganache
de
Lorie
Бесит,
как
рожа
Лори
Ou
voir
Cupidon
qui
prend
plaisir
à
nous
leurer
Или
видеть,
как
Купидон
получает
удовольствие,
обманывая
нас
La
haine,
pas
d'soleil,
pas
d'crédit,
pas
d'oseille
Бесит,
нет
солнца,
нет
кредита,
нет
бабла
La
perceuse
du
voisin
qui
vient
t'arracher
le
sommeil
Дрель
соседа,
которая
лишает
тебя
сна
Ça
fout
la
haine,
comme
une
défaite
à
PES
Бесит,
как
поражение
в
PES
Direction
les
inventaires
même
avec
un
Bac
ES
Прямая
дорога
на
склад,
даже
с
дипломом
бакалавра
экономики
J'voulais
t'offrir
mes
mains
mais
les
menottes
les
retiennent
Я
хотел
протянуть
тебе
свои
руки,
но
их
держат
наручники
On
est
tellement
en
bas
du
bloc
que
c'est
les
murs
qui
nous
tiennent
Мы
так
низко,
что
нас
держат
только
стены
Quand
on
rappe,
ça
fout
la
haine
Когда
читаю
рэп,
меня
это
бесит
Les
poulets,
ça
fout
la
haine
Менты,
просто
бесят
Pas
d'argent,
ça
fout
la
haine
Нет
денег,
это
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Les
jaloux,
ça
fout
la
haine
Завистники,
бесят
Les
fiertés,
ça
fout
la
haine
Гордецы,
бесят
Les
contrôleurs,
ça
fout
la
haine
Контролёры,
бесят
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Les
homos,
ça
fout
la
haine
Пидоры,
бесят
Le
rap
de
merde
ça
fout
la
haine
Дерьмовый
рэп
бесит
Qu'elle
mette
des
culottes,
ça
fout
la
haine
Что
она
носит
трусы,
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Finir
une
bouteille,
ça
fout
la
haine
Допивать
бутылку,
бесит
Ne
pas
niquer,
ça
fout
la
haine
Не
трахаться,
бесит
Les
poches
vides,
ça
fout
la
haine
Пустые
карманы,
бесят
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Ça
fout
la
haine,
haine
Бесит,
бесит
Eh
yah,
ça
fout
la
haine
Эй,
йоу,
бесит
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jerome Delacroix
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.