Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larmes du desert (feat. Man's)
Tränen der Wüste (feat. Man's)
Les
larmes
du
désert
Die
Tränen
der
Wüste
Projet
d'vie
Lebensprojekt
J'suis
condamné
à
l'exploit
Ich
bin
zum
Erfolg
verdammt
Ou
à
la
cage
Oder
zum
Käfig
L'acteur
Der
Schauspieler
Les
larmes
du
désert
Die
Tränen
der
Wüste
Hachef,
2008
Hachef,
2008
Yo,
quand
nos
cœurs
s'ouvrent,
on
verse
les
larmes
du
désert
Yo,
wenn
unsere
Herzen
sich
öffnen,
vergießen
wir
die
Tränen
der
Wüste
On
se
sent
mal
dans
nos
larmes
du
désert
Wir
fühlen
uns
schlecht
in
unseren
Tränen
der
Wüste
On
rêve
de
fuir
ces
larmes
du
désert
Wir
träumen
davon,
diesen
Tränen
der
Wüste
zu
entfliehen
C'est
Spleen
et
Man's
pour
les
larmes
du
désert
Das
sind
Spleen
und
Man's
für
die
Tränen
der
Wüste
Quand
nos
cœurs
s'ouvrent,
on
verse
les
larmes
du
désert
Wenn
unsere
Herzen
sich
öffnen,
vergießen
wir
die
Tränen
der
Wüste
On
se
sent
mal
dans
nos
larmes
du
désert
Wir
fühlen
uns
schlecht
in
unseren
Tränen
der
Wüste
On
rêve
de
fuir
ces
larmes
du
désert
Wir
träumen
davon,
diesen
Tränen
der
Wüste
zu
entfliehen
C'est
Spleen
et
Man's
pour
les
larmes
du
désert
Das
sind
Spleen
und
Man's
für
die
Tränen
der
Wüste
J'shoot
les
rappers
comme
des
mouettes
Ich
schieße
auf
Rapper
wie
auf
Möwen
J'suis
qu'un
poète,
embagués
les
couplets
de
Moët
Ich
bin
nur
ein
Dichter,
die
Strophen
in
Moët
getaucht
J'trouve
ça
normal
quand
on
choisit
l'illégale
Ich
finde
es
normal,
wenn
man
das
Illegale
wählt
Je
t'aime
de
velours,
coincé
dans
un
cœur
de
métal
Samtene
Liebe,
gefangen
in
einem
Herzen
aus
Metall
Rimes
noires,
Hachef
est
triste
mais
résiste
Schwarze
Reime,
Hachef
ist
traurig,
aber
hält
stand
Les
larmes
c'est
dangereux
sur
une
chaise
électrique
Tränen
sind
gefährlich
auf
einem
elektrischen
Stuhl
Stop,
une
mesure
de
silence
à
la
mémoire
de
nos
cœurs
Stop,
ein
Moment
der
Stille
zum
Gedenken
an
unsere
Herzen
Cupidon
nous
vend
sa
came,
qui
sont
les
toxs?
Qui
est
l'dealer?
Amor
verkauft
uns
seinen
Stoff,
wer
sind
die
Süchtigen?
Wer
ist
der
Dealer?
J'écris
sans
thème,
attends
pas
le
tube
r'n'b
Ich
schreibe
ohne
Thema,
erwarte
keinen
R'n'B-Hit
J'ai
demandé
conseil
à
la
vie,
cette
pute
n'a
rien
dit
Ich
habe
das
Leben
um
Rat
gefragt,
diese
Schlampe
hat
nichts
gesagt
Alors
j'écris,
j'écris,
je
prie,
je
rappe
Also
schreibe
ich,
schreibe
ich,
ich
bete,
ich
rappe
Je
pose
ma
voix,
frère,
je
perds
la
foi
Ich
lege
meine
Stimme
auf,
Bruder,
ich
verliere
den
Glauben
Je
craque
Ich
breche
zusammen
Plus
le
temps
pour
les
rêves,
non
Keine
Zeit
mehr
für
Träume,
nein
J'rappe
des
punch
lines,
j'en
crêve
Ich
rappe
Punchlines,
ich
sterbe
daran
MC
tu
rêves
de
me
coudre
les
lèvres
MC,
du
träumst
davon,
mir
die
Lippen
zuzunähen
Froid
et
brute,
réel,
cru
par
habitude
Kalt
und
roh,
real,
ungeschminkt
aus
Gewohnheit
La
rue
laisse
des
séquelles,
Spleen,
vivre
c'est
dur
Die
Straße
hinterlässt
Spuren,
Spleen,
zu
leben
ist
hart
Yo,
quand
nos
cœurs
s'ouvrent,
on
verse
les
larmes
du
désert
Yo,
wenn
unsere
Herzen
sich
öffnen,
vergießen
wir
die
Tränen
der
Wüste
On
se
sent
mal
dans
nos
larmes
du
désert
Wir
fühlen
uns
schlecht
in
unseren
Tränen
der
Wüste
On
rêve
de
fuir
ces
larmes
du
désert
Wir
träumen
davon,
diesen
Tränen
der
Wüste
zu
entfliehen
C'est
Spleen
et
Man's
pour
les
larmes
du
désert
Das
sind
Spleen
und
Man's
für
die
Tränen
der
Wüste
Quand
nos
cœurs
s'ouvrent,
on
verse
les
larmes
du
désert
Wenn
unsere
Herzen
sich
öffnen,
vergießen
wir
die
Tränen
der
Wüste
On
se
sent
mal
dans
nos
larmes
du
désert
Wir
fühlen
uns
schlecht
in
unseren
Tränen
der
Wüste
On
rêve
de
fuir
ces
larmes
du
désert
Wir
träumen
davon,
diesen
Tränen
der
Wüste
zu
entfliehen
C'est
Spleen
et
Man's
pour
les
larmes
du
désert
Das
sind
Spleen
und
Man's
für
die
Tränen
der
Wüste
En
voulant
atteindre
nos
rêves,
on
a
vite
fini
écarté
Beim
Versuch,
unsere
Träume
zu
erreichen,
wurden
wir
schnell
aussortiert
Ta
femme
peut
être
vierge
mais
avoir
sucé
tout
le
quartier
Deine
Frau
kann
Jungfrau
sein,
aber
den
ganzen
Block
gelutscht
haben
Je
sens
plus
mon
cœur
qui-qui-qui-qui
bat-bat-bat
Ich
fühle
mein
Herz
nicht
mehr
schla-schla-schla-schlagen
Les
rageux
sont
à
la
mode,
ici-ci-bas-bas-bas
Die
Hasser
sind
in
Mode,
hie-hie-hier
un-un-unten
Accompagné
de
Hachef,
le
rap
français
est
H.S
Begleitet
von
Hachef,
der
französische
Rap
ist
K.O.
On
vient
plier
tes
enceintes,
même
si
la
vie
nous
achève
Wir
kommen,
um
deine
Boxen
zu
sprengen,
auch
wenn
das
Leben
uns
erledigt
Quand
je
sors
de
chez
moi,
je
laisse
mon
sourire
au
sous-sol
Wenn
ich
mein
Haus
verlasse,
lasse
ich
mein
Lächeln
im
Keller
J'suis
tellement
solitaire,
devant
une
glace
je
sursaute
Ich
bin
so
einsam,
vor
einem
Spiegel
schrecke
ich
hoch
Ici
rien
ne
m'attire,
moi,
je
rêve
d'aller
là-bas
Hier
zieht
mich
nichts
an,
ich,
ich
träume
davon,
dorthin
zu
gehen
La
vie
j'la
comprends
pas
comme
un
facho
en
djellaba
Das
Leben
verstehe
ich
nicht,
wie
einen
Fascho
in
Djellaba
Il
me
suffit
d'une
phase
et
les
MCs
je
les
écarte
Eine
Zeile
genügt
mir
und
ich
schiebe
die
MCs
beiseite
Dis-toi
que
j'suis
un
Hummer
dans
une
course
de
Kart
Sag
dir,
ich
bin
ein
Hummer
in
einem
Kart-Rennen
Faut
créer
la
fidélité,
ça
sera
innovant
Man
muss
Treue
schaffen,
das
wäre
innovativ
Ici
bas
le
malheur
s'acharne
sur
les
innocents
Hier
unten
stürzt
sich
das
Unglück
auf
die
Unschuldigen
Les
larmes
du
désert,
c'est
tout
ce
que
l'on
t'apporte
Die
Tränen
der
Wüste,
das
ist
alles,
was
wir
dir
bringen
Que
Dieu
nous
garde
avant
que
le
Diable
l'emporte
Möge
Gott
uns
bewahren,
bevor
der
Teufel
siegt
Yo,
quand
nos
cœurs
s'ouvrent,
on
verse
les
larmes
du
désert
Yo,
wenn
unsere
Herzen
sich
öffnen,
vergießen
wir
die
Tränen
der
Wüste
On
se
sent
mal
dans
nos
larmes
du
désert
Wir
fühlen
uns
schlecht
in
unseren
Tränen
der
Wüste
On
rêve
de
fuir
ces
larmes
du
désert
Wir
träumen
davon,
diesen
Tränen
der
Wüste
zu
entfliehen
C'est
Spleen
et
Man's
pour
les
larmes
du
désert
Das
sind
Spleen
und
Man's
für
die
Tränen
der
Wüste
Quand
nos
cœurs
s'ouvrent,
on
verse
les
larmes
du
désert
Wenn
unsere
Herzen
sich
öffnen,
vergießen
wir
die
Tränen
der
Wüste
On
se
sent
mal
dans
nos
larmes
du
désert
Wir
fühlen
uns
schlecht
in
unseren
Tränen
der
Wüste
On
rêve
de
fuir
ces
larmes
du
désert
Wir
träumen
davon,
diesen
Tränen
der
Wüste
zu
entfliehen
C'est
Spleen
et
Man's
pour
les
larmes
du
désert
Das
sind
Spleen
und
Man's
für
die
Tränen
der
Wüste
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jerome Delacroix
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.