Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violence verbale (feat. Soldadino & Chopin's)
Словесное насилие (совместно с Soldadino & Chopin's)
C'est
violent,
2008
dans
nos
têtes
Это
жестоко,
2008-й
в
наших
головах
Trop
violent,
ce
qu'on
cache
sous
nos
vestes
Слишком
жестоко,
то,
что
мы
скрываем
под
нашими
куртками
C'est
violent,
la
manière
dont
on
rappe
Это
жестоко,
то,
как
мы
читаем
рэп
Donne-nous
un
fusil
et
ce
qu'on
veut,
on
l'aura
Дай
нам
ружье,
и
мы
получим
то,
что
хотим,
милая
C'est
violent,
2008
dans
nos
têtes
Это
жестоко,
2008-й
в
наших
головах
Trop
violent,
ce
qu'on
cache
sous
nos
vestes
Слишком
жестоко,
то,
что
мы
скрываем
под
нашими
куртками
C'est
violent,
la
manière
dont
on
rappe
Это
жестоко,
то,
как
мы
читаем
рэп
Donne-nous
un
fusil
et
ce
qu'on
veut,
on
l'aura
Дай
нам
ружье,
и
мы
получим
то,
что
хотим,
милая
J'arrive
décalé
du
monde,
ma
rage,
départ
de
fou
sur
démarrage
Я
прихожу
не
в
ногу
со
временем,
моя
ярость
— сумасшедший
старт
с
самого
начала
On
m'a
dit
d'faire
violent,
alors
il
faut
qu'mon
rap
envoie
la
race
Мне
сказали
читать
жестко,
так
что
мой
рэп
должен
разнести
всех
к
чертям
Faut
qu'tu
comprennes
qu'on
est
pas
là
pour
plaisanter
Ты
должна
понять,
что
мы
здесь
не
для
шуток
Si
t'es
de
l'équipe
ou
que
tu
kiffes,
t'es
violemment
représenté
Если
ты
с
нами
или
тебе
нравится,
ты
жестоко
представлена
À
première
vue,
tu
crois
que
j'ai
pas
la
corpulence
На
первый
взгляд,
ты
думаешь,
что
у
меня
нет
телосложения
Mais
t'inquiète,
je
sais
faire
taire
sur
le
niveau
d'la
concurrence
Но
не
волнуйся,
я
умею
заткнуть
конкурентов
Violent,
mais
à
ses
risques
et
périls
Жестоко,
но
на
свой
страх
и
риск
Le
rap
a
de
ce
prix
parce
qu'on
récolte
ce
qu'on
mérite
Рэп
имеет
такую
цену,
потому
что
мы
пожинаем
то,
что
заслуживаем
Vas-y
y'a
plus
d'limites,
tu
peux
rouler
à
230
Давай,
больше
нет
ограничений,
ты
можешь
ехать
на
скорости
230
Vu
que
la
France
se
fout
de
nous,
alors
les
lois,
qu'est-ce
qu'on
s'en
branle
Поскольку
Франции
на
нас
плевать,
то
на
законы
нам
тоже
плевать
Ici
c'est
le
13
accompagné
d'un
127,
avec
un
son
qui
te
frappe
sec
Здесь
это
13
в
сопровождении
127,
со
звуком,
который
бьет
тебя
наповал
Il
laisse
des
traces
dans
tes
enceintes
Он
оставляет
следы
в
твоих
динамиках
Petit
à
petit
ça
devient
de
plus
en
plus
tragique
Постепенно
все
становится
все
более
трагичным
Alors
au
fur
et
à
mesure,
le
micro
devient
fragile
И
поэтому,
по
мере
развития
событий,
микрофон
становится
хрупким
À
la
fin
du
showbuis',
n'oublie
jamais
la
poche
trois
faces
В
конце
шоу-бизнеса,
никогда
не
забывай
о
трехгранном
файле
Eh
Big
qui
met
des
claques,
c'est
par
ici,
approche
tes
fesses
Эй,
Большой,
который
раздает
пощечины,
это
сюда,
подставляй
свои
ягодицы
C'est
violent,
2008
dans
nos
têtes
Это
жестоко,
2008-й
в
наших
головах
Trop
violent,
ce
qu'on
cache
sous
nos
vestes
Слишком
жестоко,
то,
что
мы
скрываем
под
нашими
куртками
C'est
violent,
la
manière
dont
on
rappe
Это
жестоко,
то,
как
мы
читаем
рэп
Donne-nous
un
fusil
et
ce
qu'on
veut,
on
l'aura
Дай
нам
ружье,
и
мы
получим
то,
что
хотим,
милая
C'est
violent,
2008
dans
nos
têtes
Это
жестоко,
2008-й
в
наших
головах
Trop
violent,
ce
qu'on
cache
sous
nos
vestes
Слишком
жестоко,
то,
что
мы
скрываем
под
нашими
куртками
C'est
violent,
la
manière
dont
on
rappe
Это
жестоко,
то,
как
мы
читаем
рэп
Donne-nous
un
fusil
et
ce
qu'on
veut,
on
l'aura
Дай
нам
ружье,
и
мы
получим
то,
что
хотим,
милая
La
vie
c'est
dur
mon
frère,
sans
te
mentir
Жизнь
тяжела,
брат,
не
буду
тебе
врать
La
rue
ça
m'attire,
ses
jeux,
dealers,
ça
tire
Улица
меня
манит,
ее
игры,
дилеры,
стрельба
En
bas
des
blocs
ça
vend
le
fameux
Внизу
блоков
продают
знаменитый
127,
Tony
acharné
127,
Тони
одержим
On
reste
à
jamais
quatre
frères
soldats,
le
fameux
affamé
Мы
навсегда
останемся
четырьмя
братьями-солдатами,
тот
самый
голодный
J'ai
le
bol
de
Columbine
pour
les
vrais
У
меня
настрой
Колумбайна
для
настоящих
Tout
là-haut
je
vais
grimper,
les
beaux
parleurs
je
suis
navré
Туда
наверх
я
буду
подниматься,
красивые
болтуны,
простите
меня
Désordonné,
je
le
reste,
crapuleux,
je
l'accepte
Беспорядочный,
я
остаюсь
таким,
преступный,
я
принимаю
это
J'ai
la
salive
du
démon,
t'as
qu'à
le
voir
dans
mes
textes
У
меня
слюна
демона,
ты
можешь
увидеть
это
в
моих
текстах
Petit
hustler,
je
le
suis,
des
issues
défavorisées
Мелкий
барыга,
я
такой,
из
неблагополучных
районов
Dévalorisé
par
Sarko
alors
ça
vole
et
c'est
rusé
Обесцененный
Саркози,
поэтому
я
ворую,
и
это
хитро
L'état
nous
narguait,
laissés
au
fond
de
la
classe
Государство
насмехалось
над
нами,
оставив
на
задворках
класса
J'ai
la
gamelle
d'une
'tasse,
vite
faites
place
У
меня
миска
нищего,
быстро
освободите
место
Marina,
garce,
des
bolosses
Марина,
стерва,
громилы
La
technique
de
la
garot
pour
mes
frères
incarcérés
Техника
удушения
для
моих
братьев
в
тюрьме
Y'a
rien
à
faire,
tenez
le
poireau
Ничего
не
поделаешь,
держитесь
за
поручень
C'est
violent,
2008
dans
nos
têtes
Это
жестоко,
2008-й
в
наших
головах
Trop
violent,
ce
qu'on
cache
sous
nos
vestes
Слишком
жестоко,
то,
что
мы
скрываем
под
нашими
куртками
C'est
violent,
la
manière
dont
on
rappe
Это
жестоко,
то,
как
мы
читаем
рэп
Donne-nous
un
fusil
et
ce
qu'on
veut,
on
l'aura
Дай
нам
ружье,
и
мы
получим
то,
что
хотим,
милая
C'est
violent,
2008
dans
nos
têtes
Это
жестоко,
2008-й
в
наших
головах
Trop
violent,
ce
qu'on
cache
sous
nos
vestes
Слишком
жестоко,
то,
что
мы
скрываем
под
нашими
куртками
C'est
violent,
la
manière
dont
on
rappe
Это
жестоко,
то,
как
мы
читаем
рэп
Donne-nous
un
fusil
et
ce
qu'on
veut,
on
l'aura
Дай
нам
ружье,
и
мы
получим
то,
что
хотим,
милая
C'est
violent,
c'est
des
bombes
que
je
déballe
Это
жестоко,
это
бомбы,
которые
я
распаковываю
Chaque
rime
sont
des
balles,
les
MCs
je
les
étale
Каждая
рифма
— это
пуля,
МС
я
раскатываю
Violent,
les
petits
d'ici
ont
la
dalle
Жестоко,
местные
малыши
голодны
Veulent
les
cuisses
à
Roberto
et
le
bras
gauche
de
Nadal
Хотят
бедра
Роберто
и
левую
руку
Надаля
C'est
violent,
ça
trafique
de
la
ferraille
Это
жестоко,
здесь
торгуют
металлоломом
Si
tu
donnes
60
euros,
on
peut
te
remettre
sur
les
rails
Если
ты
дашь
60
евро,
мы
можем
поставить
тебя
на
рельсы
Regarde
bien
le
monde,
les
gens
ne
savent
plus
quoi
en
faire
Посмотри
на
мир,
люди
больше
не
знают,
что
с
ним
делать
Bientôt
la
canicule
arrivera
en
période
d'hiver
Скоро
жара
наступит
зимой
C'est,
c'est
violent,
les
chiennes
sont
de
sortie
Это,
это
жестоко,
сучки
вышли
на
прогулку
L'amour
ça
brise
le
cœur
alors
j'embrasse
des
orties
Любовь
разбивает
сердце,
поэтому
я
целую
крапиву
Si
c'est
violent,
c'est
que
j'envoie
le
flow,
ah
hein
Если
это
жестоко,
то
это
потому,
что
я
выдаю
флоу,
ага
Je
laisse
les
MCs
au
sol
quand
j'suis
en
mode
pétage
de
rein
Я
оставляю
МС
на
земле,
когда
я
в
режиме
взрыва
почек
C'est
violent,
on
t'arrache
le
cœur
au
javelot
Это
жестоко,
мы
вырываем
тебе
сердце
копьем
Le
bonheur
est
plus
discret
que
les
couilles
d'un
travelot
Счастье
более
незаметно,
чем
яйца
трансвестита
Mon
frère,
accroche-toi
c'est
que
le
début
d'la
bombe
Мой
брат,
держись,
это
только
начало
бомбы
Au
bout
du
monde
c'est
juste
le
marxi
avant
la
tombe
На
краю
света
это
всего
лишь
Маркс
перед
могилой
C'est
violent,
2008
dans
nos
têtes
Это
жестоко,
2008-й
в
наших
головах
Trop
violent,
ce
qu'on
cache
sous
nos
vestes
Слишком
жестоко,
то,
что
мы
скрываем
под
нашими
куртками
C'est
violent,
la
manière
dont
on
rappe
Это
жестоко,
то,
как
мы
читаем
рэп
Donne-nous
un
fusil
et
ce
qu'on
veut,
on
l'aura
Дай
нам
ружье,
и
мы
получим
то,
что
хотим,
милая
C'est
violent,
2008
dans
nos
têtes
Это
жестоко,
2008-й
в
наших
головах
Trop
violent,
ce
qu'on
cache
sous
nos
vestes
Слишком
жестоко,
то,
что
мы
скрываем
под
нашими
куртками
C'est
violent,
la
manière
dont
on
rappe
Это
жестоко,
то,
как
мы
читаем
рэп
Donne-nous
un
fusil
et
ce
qu'on
veut,
on
l'aura
Дай
нам
ружье,
и
мы
получим
то,
что
хотим,
милая
C'est
violent
Это
жестоко
Trop
violent
Слишком
жестоко
C'est
violent
Это
жестоко
C'est
violent
Это
жестоко
Trop
violent
Слишком
жестоко
C'est
violent
Это
жестоко
C'est
violent
Это
жестоко
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jerome Delacroix
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.