Spleen - En apparté - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

En apparté - SpleenÜbersetzung ins Russische




En apparté
Наедине
Écoute, t'arrêtes pas de dire que tu veux mourir
Слушай, ты постоянно твердишь, что хочешь умереть,
Et tu te bats comme un forcené pour rester en vie
Но борешься как одержимый, чтобы остаться в живых.
J'ai quand même l'impression qu'au fond tu tiens à la vie
У меня всё же такое чувство, что в глубине души ты цепляешься за жизнь.
Tu tiens à la vie...
Ты цепляешься за жизнь...
N'attends pas de sourire, il ne fera pas surface
Не жди улыбки, она не появится.
Soit tu avances dans le vide, soit tu fais du surplace
Либо ты движешься в пустоту, либо топчешься на месте.
Je suis seul et celà jusqu'à la mort
Я одинок и буду таким до самой смерти.
J'ai un carré VIP qui m'attend dans chaque morgue
Меня ждёт VIP-место в каждом морге.
Être mal, y'a pas de raison de le cacher
Быть несчастным нет причин это скрывать.
J'avale des cartouches d'encre pour éviter les cachets
Я глотаю чернильные картриджи, чтобы избежать таблеток.
Être pauvre, il n'y a rien de plus simple
Быть бедным нет ничего проще.
J'ai le cœur déchiré devant ma mère en Renault 5
Моё сердце разрывается, когда я вижу свою мать в Renault 5.
Chaque jour fait qu'on avance dans le gouffre
Каждый день мы продвигаемся всё глубже в пропасть.
Loyer, dettes, avocat, c'est ensemble que l'on souffre
Аренда, долги, адвокат мы страдаем вместе.
Je mange, je dors sous un toit mais jusqu'à quand?
Я ем, я сплю под крышей, но надолго ли?
Dans l'entreprise familiale, le poste du père est vacant
В семейном бизнесе место отца вакантно.
Il était professionel mais pour moi un invisible
Он был профессионалом, но для меня невидимкой.
Sache que dans ma vie de chien j'lui ai rendu une fois visite
Знай, что за всю свою собачью жизнь я навестил его лишь раз.
Quand ça ne va pas, j'ai la visière baissée
Когда мне плохо, я опускаю забрало.
En attendant la princesse qui évitera de me blesser
В ожидании принцессы, которая не ранит меня.
On dit que la vie est belle, elle est sans plus
Говорят, что жизнь прекрасна, она просто нормальная.
C'est pas que j'me sens mal, c'est que je me sens plus
Дело не в том, что мне плохо, а в том, что я ничего не чувствую.
J'ai l'angoisse de demain et le passé qui m'écœure
Меня томит тревога о завтрашнем дне, а прошлое вызывает отвращение.
Je crois que de Scarface je n'ai que un cœur
Думаю, от Скарфейса у меня только сердце.
Dans ce bas monde, plus rien ne me retient
В этом бренном мире меня больше ничего не держит.
Je cherchais un jour heureux mais rien ne me revient
Я искал счастливый день, но ничего не вспоминается.
Je pars, je passe mon tour ici-bas
Я ухожу, пропускаю свой ход здесь, внизу.
La vie me dépasse
Жизнь обходит меня стороной.
Pourquoi courir après de l'éphémère?
Зачем гнаться за эфемерным?
Les sorcières te font tourner la tête et l'effet meurt
Ведьмы вскружат тебе голову, а эффект пропадёт.
Après tout ça te fait croire, si chaque jour je râle
После всего этого ты поверишь, если я каждый день жалуюсь.
Dis-toi que je suis un cadavre avec un Polo Ralph
Скажи себе, что я труп в Polo Ralph Lauren.
Faut être un gladiateur, et pas être un gars laxiste
Нужно быть гладиатором, а не размазнёй.
Je crois que ma bonne étoile s'est trompée de galaxie
Похоже, моя счастливая звезда ошиблась галактикой.
J'écris dans un torrent avec un mouchoir et un cierge
Я пишу в потоке слёз с платком и свечой.
Je ne crois plus en mes rêves encore moins à la femme vierge
Я больше не верю в свои мечты, и тем более в непорочную женщину.
La poisse m'encule, je regarde la vie comme toi une chienne
Невезение имеет меня, я смотрю на жизнь, как ты на сучку,
Après que t'éjacules
После того, как кончишь.
Moi j'ai rien demandé, tout m'est tombé dessus
Я ничего не просил, всё свалилось на меня.
C'est en voyant ma vie qu'on a crée le mot déçu
Увидев мою жизнь, придумали слово «разочарование».
Je suis pas bavard, renfermé et je t'emmerde
Я не болтлив, замкнут, и мне наплевать.
Donne-moi ta main, sur la Lune je t'emmène
Дай мне свою руку, я отведу тебя на Луну.
J'veux le couteau, la beurette et l'argent du beurre
Я хочу нож, красотку и все сливки.
Tu crois que je suis trop sincère pour avoir du buzz
Ты думаешь, я слишком искренен, чтобы стать популярным.
J'avance seul, le regard posé sur le sol
Я иду один, глядя в землю.
Va, prends mon cash, tu trouveras mon cœur en solde
На, возьми мои деньги, моё сердце ты найдёшь на распродаже.
On rigole, on s'check et quand on rentre, on pleure
Мы смеёмся, жмём друг другу руки, а когда возвращаемся домой, плачем.
Moi je reste solitaire quand le monde flirt
Я остаюсь одиноким, когда весь мир флиртует.
Vivant ou mort, quelle est la différence?
Живой или мёртвый, какая разница?
Je veux être heureux, pas devenir une référence
Я хочу быть счастливым, а не стать примером для подражания.
Si c'est pas la bonne, ma vie n'a plus d'intérêt
Если это не та самая, моя жизнь теряет смысл.
Et si tu me trouves pas, je suis parti m'enterrer
И если ты меня не найдёшь, я ушёл хоронить себя.
Yoh, Spleen, 127
Йоу, Spleen, 127
Le maxi au bout du monde, eh
Макси на краю света, эй
En attendant les funérailles
В ожидании похорон
Je suis parti m'enterrer
Я ушёл хоронить себя.





Autoren: Jerome Delacroix


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.