Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On t'emmène
Мы тебя заберём
Quand
le
temps
te
paraît
lourd,
que
les
soucis
se
ramènent
Когда
время
кажется
тебе
тяжёлым,
когда
заботы
возвращаются,
Sache
que
la
vie
est
trop
courte
Знай,
что
жизнь
слишком
коротка.
Alors
viens,
on
t'emmène
Так
что
пойдём,
мы
тебя
заберём
Là
où
y'a
de
l'espoir
à
la
demande
Туда,
где
есть
надежда
по
требованию,
On
te
sort
la
chicha
et
te
sert
le
thé
à
la
menthe
Мы
достанем
кальян
и
подадим
тебе
мятный
чай.
Quand
le
temps
te
paraît
lourd,
que
les
soucis
se
ramènent
Когда
время
кажется
тебе
тяжёлым,
когда
заботы
возвращаются,
Sache
que
la
vie
est
trop
courte
Знай,
что
жизнь
слишком
коротка.
Alors
viens,
on
t'emmène
Так
что
пойдём,
мы
тебя
заберём
Là
où
y'a
de
l'espoir
à
la
demande
Туда,
где
есть
надежда
по
требованию,
On
te
sort
la
chicha
et
te
sert
le
thé
à
la
menthe
Мы
достанем
кальян
и
подадим
тебе
мятный
чай.
Offensé
ma
rime,
mes
remords
veulent
enfoncer
ma
mine
Оскорблённый
моей
рифмой,
мои
угрызения
совести
хотят
сломить
мой
дух.
J'veux
une
belle
mort
pour
compenser
ma
vie
Я
хочу
красивой
смерти,
чтобы
компенсировать
свою
жизнь.
J'ai
pensé
qu'à
fuir,
qu'à
suivre
mes
doutes
Я
думал
только
о
бегстве,
о
том,
чтобы
следовать
своим
сомнениям.
Le
temps
se
calcine,
j'espère
que
la
nuit
m'écoute
Время
сгорает,
я
надеюсь,
что
ночь
меня
слышит.
Oui,
j'écourte
mes
rêves,
c'est
le
sommeil
d'un
fou
Да,
я
укорачиваю
свои
мечты,
это
сон
сумасшедшего.
Mes
couplets
ne
sont
pas
tombés
dans
l'oreille
d'un
jour
Мои
куплеты
не
попали
в
уши
дня.
J'suis
dans
le
vent,
lourd,
j'attends
le
souffle
de
l'ange
Я
на
ветру,
тяжёлый,
жду
дыхания
ангела.
J'ai
écrit
"normal,
c'est
le
jour
de
l'encre"
(c'est
triste)
Я
написал
"нормально,
это
день
чернил"
(это
грустно).
Je
t'emmène
où
je
combats,
mes
peines
m'appellent
Я
отведу
тебя
туда,
где
я
сражаюсь,
мои
печали
зовут
меня.
Déclare-lui
ta
flamme
avant
qu'une
larme
l'éteigne
Признайся
ей
в
своих
чувствах,
прежде
чем
слеза
их
потушит.
J'ai
la
haine,
ma
seule
arme
le
savoir
Я
полон
ненависти,
моё
единственное
оружие
— знание.
Suicidaire,
j'ai
de
la
veine
comme
une
larme
de
rasoir
Самоубийца,
у
меня
есть
жилка,
как
слеза
бритвы.
La
vie
enterre
nos
rêves,
nous,
on
en
perd
nos
lettres
Жизнь
хоронит
наши
мечты,
мы
теряем
свои
буквы.
Nos
mots,
j'crois
en
l'Homme
comme
au
Père
Noël
Наши
слова,
я
верю
в
Человека,
как
в
Деда
Мороза.
J'ai
trop
de
mal
être,
pourquoi
apporter
des
palettes
Мне
слишком
плохо,
зачем
приносить
палеты?
Ils
ont
mis
une
planète
dans
le
thermomètre,
c'est
chaud
Они
поместили
планету
в
термометр,
жарко.
Quand
le
temps
te
paraît
lourd,
que
les
soucis
se
ramènent
Когда
время
кажется
тебе
тяжёлым,
когда
заботы
возвращаются,
Sache
que
la
vie
est
trop
courte
Знай,
что
жизнь
слишком
коротка.
Alors
viens,
on
t'emmène
Так
что
пойдём,
мы
тебя
заберём
Là
où
y'a
de
l'espoir
à
la
demande
Туда,
где
есть
надежда
по
требованию,
On
te
sort
la
chicha
et
te
sert
le
thé
à
la
menthe
Мы
достанем
кальян
и
подадим
тебе
мятный
чай.
Quand
le
temps
te
paraît
lourd,
que
les
soucis
se
ramènent
Когда
время
кажется
тебе
тяжёлым,
когда
заботы
возвращаются,
Sache
que
la
vie
est
trop
courte
Знай,
что
жизнь
слишком
коротка.
Alors
viens,
on
t'emmène
Так
что
пойдём,
мы
тебя
заберём
Là
où
y'a
de
l'espoir
à
la
demande
Туда,
где
есть
надежда
по
требованию,
On
te
sort
la
chicha
et
te
sert
le
thé
à
la
menthe
Мы
достанем
кальян
и
подадим
тебе
мятный
чай.
Viens
là
où
la
tristesse
et
le
peu
de
richesse
sont
affichés
Пойдём
туда,
где
печаль
и
скудость
выставлены
напоказ,
Où
la
peine
se
dissipe
dans
la
fumée
d'une
chicha
Где
боль
рассеивается
в
дыму
кальяна,
Là
où
ça
triche
pour
devenir
riche,
yeah
Туда,
где
обманывают,
чтобы
стать
богатым,
да.
Là
où
Ibliss
a
le
physique
d'un
seum,
yah
de
riches
Туда,
где
Иблис
выглядит
как
тоска,
да,
богатых.
Alors
au
crépuscule,
chacun
quitte
son
toit
Так
на
закате
каждый
покидает
свой
кров,
Pour
remplir
ce
frigo
qui
nous
fait
des
doigts
Чтобы
наполнить
этот
холодильник,
который
нам
показывает
пальцем.
Tant
de
dégâts
dans
les
têtes
et
les
cœurs
Столько
разрушений
в
головах
и
сердцах.
Irrévocablement
présumé
coupable,
comme
Yvan
Colonna
Безвозвратно
предполагаемый
виновным,
как
Иван
Колонна.
Mental
couteau-suisse,
à
l'aise
partout,
plutôt
nulle
part
Ментальный
швейцарский
нож,
удобно
везде,
скорее
нигде.
L'estomac
draguant
toujours
la
plus
grosse
part
Желудок
всегда
выискивает
самый
большой
кусок.
Les
yeux
pistant
gauche,
droite
Глаза
следят
влево,
вправо.
Le
corps
esquivant
les
mauvais
contacts
Тело
уклоняется
от
плохих
контактов.
On
danse
dans
la
jungle
aux
sons
des
boum-tchac
Мы
танцуем
в
джунглях
под
звуки
бум-чак.
Allez
suis-nous
dans
l'enfer
du
décor
Давай,
следуй
за
нами
в
ад
декораций,
Dans
l'enfer
des
décombres
В
ад
руин.
On
se
met
au
vert
en
fumant
la
bombe
Мы
отдыхаем,
покуривая
бомбу.
L'âme
balafrée
comme
si
mon
cousin
Душа
изранена,
как
будто
мой
кузен...
On
rêve
de
se
barrer
d'ici,
j'avais
pas
de
rêve,
douceur
et
poussière
Мы
мечтаем
сбежать
отсюда,
у
меня
не
было
мечты,
нежность
и
пыль.
Quand
le
temps
te
paraît
lourd,
que
les
soucis
se
ramènent
Когда
время
кажется
тебе
тяжёлым,
когда
заботы
возвращаются,
Sache
que
la
vie
est
trop
courte
Знай,
что
жизнь
слишком
коротка.
Alors
viens,
on
t'emmène
Так
что
пойдём,
мы
тебя
заберём
Là
où
y'a
de
l'espoir
à
la
demande
Туда,
где
есть
надежда
по
требованию,
On
te
sort
la
chicha
et
te
sert
le
thé
à
la
menthe
Мы
достанем
кальян
и
подадим
тебе
мятный
чай.
Quand
le
temps
te
paraît
lourd,
que
les
soucis
se
ramènent
Когда
время
кажется
тебе
тяжёлым,
когда
заботы
возвращаются,
Sache
que
la
vie
est
trop
courte
Знай,
что
жизнь
слишком
коротка.
Alors
viens,
on
t'emmène
Так
что
пойдём,
мы
тебя
заберём
Là
où
y'a
de
l'espoir
à
la
demande
Туда,
где
есть
надежда
по
требованию,
On
te
sort
la
chicha
et
te
sert
le
thé
à
la
menthe
Мы
достанем
кальян
и
подадим
тебе
мятный
чай.
Un
homme
averti
en
vaut
deux,
deux
hommes
en
détresse
en
valent
six
Предупреждённый
человек
стоит
двоих,
двое
в
беде
— шестерых.
Et
si
tu
m'vois
fermer
les
yeux,
s'transformer
plein
en
vers
six
И
если
ты
увидишь,
как
я
закрываю
глаза,
превращаюсь
в
стих
шесть.
Combien
ont
eu
le
cœur
brisé
à
cause
d'une
bohème?
Скольким
разбили
сердца
из-за
богемы?
Combien
pour
connaître
l'évasion
ont
besoin
d'être
bohème?
Скольким
нужно
быть
богемой,
чтобы
познать
свободу?
Je
sais,
tu
rêves
d'atteindre
tes
rêves
Я
знаю,
ты
мечтаешь
достичь
своих
мечт,
De
monter
sur
le
bonheur
et
de
ne
plus
lâcher
les
rênes
Взобраться
на
счастье
и
больше
не
отпускать
поводья.
On
veut
partir,
connaître
les
mêmes
histoires
qu'au
ciné
Мы
хотим
уехать,
пережить
те
же
истории,
что
и
в
кино,
Mais
quand
on
n'a
pas
d'argent,
on
s'contente
d'imaginer
Но
когда
нет
денег,
мы
довольствуемся
воображением.
Augmente
le
son,
on
est
venu
te
mettre
bien
Сделай
звук
погромче,
мы
пришли,
чтобы
тебе
было
хорошо.
On
transforme
la
couronne
en
sable
caribéen
Мы
превращаем
корону
в
карибский
песок.
127
larmes
sorties
tout
droit
du
chapeau
127
слёз,
выпавших
прямо
из
шляпы.
On
vient
mettre
ta
claustrophobie
d'espoir
dans
un
château
Мы
пришли,
чтобы
поместить
твою
клаустрофобию
надежды
в
замок.
Les
soucis
on
les
bouffe,
la
misère
on
l'étouffe
Мы
пожираем
заботы,
мы
душим
нищету.
Un
soin
pour
te
détendre,
alors
pose
ton
cul
sur
le
pouf
Процедура
для
расслабления,
так
что
садись
на
пуфик.
Moi
j'ai
la
haine,
jusqu'au
fond
de
mes
boyaux
А
я
полон
ненависти,
до
глубины
души.
J'veux
atteindre
les
nuages
come
une
frappe
de
Taiwo
Я
хочу
достичь
облаков,
как
удар
Тайво.
Quand
le
temps
te
paraît
lourd,
que
les
soucis
se
ramènent
Когда
время
кажется
тебе
тяжёлым,
когда
заботы
возвращаются,
Sache
que
la
vie
est
trop
courte
Знай,
что
жизнь
слишком
коротка.
Alors
viens,
on
t'emmène
Так
что
пойдём,
мы
тебя
заберём
Là
où
y'a
de
l'espoir
à
la
demande
Туда,
где
есть
надежда
по
требованию,
On
te
sort
la
chicha
et
te
sert
le
thé
à
la
menthe
Мы
достанем
кальян
и
подадим
тебе
мятный
чай.
Quand
le
temps
te
paraît
lourd,
que
les
soucis
se
ramènent
Когда
время
кажется
тебе
тяжёлым,
когда
заботы
возвращаются,
Sache
que
la
vie
est
trop
courte
Знай,
что
жизнь
слишком
коротка.
Alors
viens,
on
t'emmène
Так
что
пойдём,
мы
тебя
заберём
Là
où
y'a
de
l'espoir
à
la
demande
Туда,
где
есть
надежда
по
требованию,
On
te
sort
la
chicha
et
te
sert
le
thé
à
la
menthe
Мы
достанем
кальян
и
подадим
тебе
мятный
чай.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jerome Delacroix
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.