Spleen - Tu l'aimeras - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Tu l'aimeras - SpleenÜbersetzung ins Deutsche




Tu l'aimeras
Du wirst ihn lieben
couplet 1:
Strophe 1:
Alors t'as choisi l'autre, l'autre que moi.
Also hast du den anderen gewählt, den anderen als mich.
Avec sa grande gueule de riche et
Mit seinem großkotzigen Gehabe eines Reichen und
Ses grands airs de bourgeois.
Seinen großbürgerlichen Allüren.
Quand il parle c'est immonde,
Wenn er spricht, ist es abscheulich,
Regarde il n'a pas besoin de toi
Schau, er braucht dich nicht
Il te comblera de peine,
Er wird dich mit Kummer überhäufen,
Toi tu le couvriras de joie.
Du wirst ihn mit Freude bedecken.
Oh ça c'est comme voir la reine
Oh, das ist, als würde man die Königin sehen,
S'éprendre du fou du roi.
Wie sie sich in den Hofnarren verliebt.
Et moi qu'est ce que je fous là?
Und ich, was zum Teufel mache ich hier?
Ben je reste planté
Nun, ich stehe hier wie angewurzelt
A pleurer nos nuits d'amour
Und beweine unsere Liebesnächte
Tel l'infirme ou le soldat
Wie der Invalide oder der Soldat
A te chercher nuit et jour
Dich suchend Nacht und Tag
Dans les rues ainsi qu'une croix.
In den Straßen wie ein Kreuz.
refrain:
Refrain:
Mais Tu L'Aimeras x4
Aber du wirst ihn lieben x4
Mais tout va bien, mais je vais bien.
Aber alles ist gut, aber mir geht es gut.
Mais tout va bien, je vais bien.
Aber alles ist gut, mir geht es gut.
(Couplet 02)
(Strophe 02)
Hier t'étais ma femme
Gestern warst du meine Frau
Fidèle comme une ombre.
Treu wie ein Schatten.
Hier t'étais ma flamme
Gestern warst du meine Flamme
Maintenant t'es à tout le monde.
Jetzt gehörst du jedem.
Tu voulais me faire des mioches,
Du wolltest Kinder mit mir haben,
Maintenant t'as changé de toit et
Jetzt hast du ein anderes Dach über dem Kopf und
Et plus vite qu'un deux trois
Und schneller als eins, zwei, drei
Et ça vraiment je trouve ça moche.
Und das finde ich wirklich schäbig.
Pour moi l'amour a des cheveux blonds
Für mich hat die Liebe blonde Haare
Pour moi l'amour n'a que tes gestes.
Für mich hat die Liebe nur deine Gesten.
Alors j'ai l'air d'un con moi
Also sehe ich aus wie ein Idiot
Quand tu déambules sous sa veste.
Wenn du unter seiner Jacke flanierst.
Sais tu qu'il te jettera
Weißt du, dass er dich wegwerfen wird
Comme cette vieille chemise
Wie dieses alte Hemd
Qui est même pas vraiment belle
Das nicht einmal wirklich schön ist
Mais que tu portes dans ses draps.
Aber das du in seinen Laken trägst.
refrain:
Refrain:
Mais Tu L'Aimeras x6
Aber du wirst ihn lieben x6
(Rap)
(Rap)
C'est bien t'as l'air heureuse hein?
Schön, du siehst glücklich aus, was?
épanouie du haut de tes trente glorieuses.
Aufgeblüht auf dem Höhepunkt deiner glorreichen Dreißiger.
J'te vois porter ton regard sur lui
Ich sehe dich deinen Blick auf ihn richten
Comme celui que j'ai connu autrefois.
Wie den, den ich einst kannte.
Dire qu'hier encore tu me parlais avec une autre voix.
Zu denken, dass du gestern noch mit einer anderen Stimme zu mir gesprochen hast.
Alors comme ça c'est le coup de foudre.
Also ist das Liebe auf den ersten Blick.
Pour toi c'est le prince charmant
Für dich ist er der Märchenprinz
Et lui le coup de foutre.
Und für ihn nur ein schneller Fick.
Les premiers jours t'aveuglent
Die ersten Tage blenden dich
Et l'artifice ne dure qu'un temps.
Und der Schein trügt nur eine Weile.
Regarde moi dans les yeux
Schau mir in die Augen
Et regarde le dans trente ans.
Und schau ihn an in dreißig Jahren.
Mais Tu L'Aimeras ben oui
Aber du wirst ihn lieben, ja sicher
Et ça je pourrais rien changer.
Und daran kann ich nichts ändern.
J'ai le cur lourd à te songer,
Mein Herz ist schwer, wenn ich daran denke,
Finir ta vie dans ses bras.
Dein Leben in seinen Armen zu verbringen.
Il exaucera certains de tes vux,
Er wird einige deiner Wünsche erfüllen,
Et t'offrira du paraitre.
Und dir Schein bieten.
Partir est-ce vraiment ce que tu veux?
Weggehen, ist es das wirklich, was du willst?
Alors qu'on parlait de voir naître.
Wo wir doch davon sprachen, neues Leben entstehen zu sehen.
Mais vas y ne te gênes pas.
Aber mach nur, genier dich nicht.
Surtout ne le regrettes pas. non
Bereue es vor allem nicht. nein
Je t'oublierais un peu plus à chacun de mes pas.
Ich werde dich mit jedem meiner Schritte ein bisschen mehr vergessen.
Mais jet'aime x8
Aber ich liebe dich x8





Autoren: Pascal Oyong Oly, Gael Rakotondrabe, Marc Ruchman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.