Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Agony of Laffitte
Муки Лаффита
All
I
ever
asked
of
you
is
a
copy
of
Garage
Days
Всё,
что
я
просил
у
тебя,
это
копия
Garage
Days
And
to
tell
me
the
truth
И
чтобы
ты
говорила
мне
правду
Ain't
no
one
watching
you
exit
Ventura
Highway
Никто
не
видит,
как
ты
съезжаешь
с
Вентура
Хайвей
It's
like
I
knew
two
of
you
man
Как
будто
я
знал
двух
разных
тебя
The
one
before
and
after
we
shook
hands
Одну
до,
а
другую
после
нашего
рукопожатия
Taking
the
calls
but
in
all
forgetting
what's
been
said
Ты
отвечаешь
на
звонки,
но
забываешь
всё,
что
было
сказано
And
after
dark
in
a
cab
in
L.A.
И
после
наступления
темноты,
в
такси
в
Лос-Анджелесе
Forget
about
the
meter
man
these
are
salad
days
Забудь
о
счетчике,
это
наши
лучшие
дни
Comes
on
radio,
comes
on
what's
being
said
Звучит
по
радио,
звучит
то,
что
было
сказано
No
better
than
Sylvia
Ты
ничем
не
лучше
Сильвии
No
better
than
Sylvia
Ты
ничем
не
лучше
Сильвии
(Where
you
are?
Where
you've
been?)
(Где
ты?
Где
ты
была?)
No
better
than
Sylvia
Ты
ничем
не
лучше
Сильвии
No
better
than
Sylvia
Ты
ничем
не
лучше
Сильвии
(Where
you
are?
Where
you've
been?)
(Где
ты?
Где
ты
была?)
No
better
than,
oh,
no
no,
no
no
Ты
ничем
не
лучше,
о,
нет,
нет,
нет
(Where
you
are?
Where
you've
been?)
(Где
ты?
Где
ты
была?)
(Where
you've
gone?
Oh,
no)
(Куда
ты
ушла?
О,
нет)
Here's
a
mark,
he's
a
mark
on
the
page
Вот
след,
он
на
странице
Dishing
out
the
wisdom
of
this
reflexive
age
Раздавая
мудрость
этого
рефлексивного
века
Dotting
the
eyes
with
an
eye
for
defining
what
you
were
Расставляя
точки
над
i,
определяя,
кем
ты
была
So
when
you
do
that
line
tonight
Так
что,
когда
ты
будешь
произносить
эту
фразу
сегодня
вечером
Remember
that
it
came
at
a
steep
price
Помни,
что
она
досталась
дорогой
ценой
Keep
telling
yourself
there's
more
to
you
than
her
Продолжай
говорить
себе,
что
в
тебе
есть
нечто
большее,
чем
в
ней
But
you're
no
better
than
Sylvia
Но
ты
ничем
не
лучше
Сильвии
No
better
than
Sylvia
Ты
ничем
не
лучше
Сильвии
(Where
you've
been?)
(Где
ты
была?)
No
better
than
Sylvia
Ты
ничем
не
лучше
Сильвии
No
better
than
Sylvia
Ты
ничем
не
лучше
Сильвии
(Where
you
are?
Where
you've
been?)
(Где
ты?
Где
ты
была?)
No
better
than,
oh,
no
no,
no
no
Ты
ничем
не
лучше,
о,
нет,
нет,
нет
(Where
you've
gone?
Where
you've
been?)
(Куда
ты
ушла?
Где
ты
была?)
(Where
you've
gone?
Oh,
no)
(Куда
ты
ушла?
О,
нет)
No
no
no,
no
no
no,
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Oh,
no
no
no,
no
no,
oh
О,
нет,
нет,
нет,
нет,
о
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Britt Daniel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.