Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ces petits riens (Live)
Those little things (Live)
Mieux
vaut
ne
penser
à
rien
It
is
better
to
think
of
nothing
Que
ne
pas
penser
du
tout
Than
to
not
think
at
all
Rien
c'est
déjà
Nothing
is
already
Rien
c'est
déjà
beaucoup
Nothing
is
already
too
much
On
se
souvient
de
rien
We
remember
nothing
Et
puisqu'on
oublie
tout
And
since
we
forget
everything
Rien
c'est
bien
mieux
Nothing
is
better
Rien
c'est
bien
mieux
que
tout
Nothing
is
better
than
everything
Mieux
vaut
ne
penser
à
rien
It
is
better
to
think
of
nothing
Que
de
penser
à
vous
Than
to
think
of
you
Ça
ne
me
vaut
rien
That
is
worthless
to
me
Ça
ne
me
vaut
rien
du
tout
That
is
worthless
to
me
at
all
Comme
si
de
rien
As
if
it
were
nothing
N'était
je
pense
à
tous
I
think
of
you
above
all
Ces
petits
riens
Those
little
things
Qui
me
venaient
de
vous
That
came
to
me
from
you
Si
c'était
trois
fois
rien
If
it
was
nothing
at
all
Trois
fois
rien
entre
nous
Nothing
at
all
between
us
Ça
ne
fait
pas
beaucoup
That
is
not
much
Ce
sont
ces
petits
riens
It
is
those
little
things
Que
j'ai
mis
bout
à
bout
That
I
have
put
end
to
end
Ces
petits
riens
Those
little
things
Qui
me
venaient
de
vous
That
came
to
me
from
you
Mieux
vaut
pleurer
de
rien
It
is
better
to
cry
for
nothing
Que
de
rire
de
tout
Than
to
laugh
at
everything
Pleurer
pour
un
rien
Crying
for
nothing
C'est
déjà
beaucoup
Is
already
too
much
Mais
vous,
vous
n'avez
rien
But
you,
you
have
nothing
Dans
le
cœur
et
j'avoue
In
your
heart
and
I
confess
Je
vous
en
veux
beaucoup
I
resent
you
a
lot
Ce
sont
ces
petits
riens
It
is
those
little
things
Qui
me
venaient
de
vous
That
came
to
me
from
you
Les
voulez-vous
Do
you
want
them?
Tenez,
que
voulez-vous
Here,
what
do
you
want?
Moi
je
ne
veux
pour
rien
au
monde
I
do
not
want
anything
at
all
in
the
world
Plus
rien
de
vous
Nothing
more
from
you
Pour
être
à
vous
To
be
yours
Faut
être
à
moitié
fou
One
has
to
be
half
crazy
Ce
sont
ces
petits
riens
It
is
those
little
things
Qui
me
venaient
de
vous
That
came
to
me
from
you
Les
voulez-vous
Do
you
want
them?
Tenez,
que
voulez-vous
Here,
what
do
you
want?
Moi
je
ne
veux
pour
rien
au
monde
I
do
not
want
anything
at
all
in
the
world
Plus
rien
de
vous
Nothing
more
from
you
Pour
être
à
vous
To
be
yours
Faut
être
à
moitié
fou
One
has
to
be
half
crazy
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jean Falissard, Paul Jean Borowsky, Joelle Cecile Kopf
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.