Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Been Awhile (Edit)
Прошло немало времени (Редактирование)
It's
been
awhile,
since
I
could
Прошло
немало
времени
с
тех
пор,
как
я
уже
смог
Hold
my
head
up
high
Держать
свою
голову
высоко
And
it's
been
awhile,
И
это
длится
уже
некоторое
время,
Since
I
first
saw
you.
С
тех
пор,
как
я
впервые
увидел
тебя.
And
it's
been
awhile,
И
это
было
довольно
давно,
Since
I
could
stand,
on
my
own
two
feet
again.
С
тех
пор,
как
я
смог
встать,
снова
на
свои
две
ноги.
And
it's
been
awhile.
И
как
долго
я
не
могу
уже,
Since
I
could
call
you.
Могу
назвать
тебя
своей.
And
everything
I
can
remember,
И
все,
что
я
могу
вспомнить,
As
fucked
up
as
it
all
may
seem.
Настолько
неправильно,
как
все
может
казаться.
The
consequences
that
are
rendered,
И
последствия,
которые
я
создал,
I've
stretched
myself
beyond
my
means.
Я
превысил
свои
возможности.
And
it's
been
awhile,
И
это
было
некоторое
время
назад,
Since
I
could
say,
С
тех
пор,
как
я
мог
сказать,
That
I
wasn't
addicted
and.
Что
я
не
был
зависим,
и.
It's
been
awhile,
Прошло
немало
времени,
Since
I
could
say
I
love
myself
as
well
as
you.
Так
как
я
могу
сказать,
что
люблю
себя,
а
также
тебя.
And
it's
been
awhile,
since
I've
gone,
И
это
было
некоторое
время
назад,
с
тех
пор,
как
я
пришел,
And
fucked
things
up
just
like
I
always
do.
И
сломал
все,
как
это
я
делаю
всегда.
And
it's
been
awhile,
И
это
было
некоторое
время
назад,
But
all
that
shit
seems
to
disappear
when
I'm
with
you.
Но
все
это
дерьмо,
кажется,
исчезает,
когда
я
с
тобой.
And
everything
I
can
remember,
И
все,
что
я
могу
вспомнить,
As
fucked
up
as
it
all
may
seem.
Настолько
неправильно,
как
все
может
казаться.
The
consequences
that
I've
rendered.
И
последствия,
которые
я
создал.
I've
gone
and
fucked
things
up
again.
Я
снова
сломал
все.
Why
must
I
feel
this
way?
Почему
я
должен
чувствовать
себя
так?
Just
make
this
go
away.
Просто
заставь
это
исчезнуть.
Just
one
more
peaceful
day.
Всего
один
еще
день
спокойствия.
And
it's
been
awhile,
И
это
было
некоторое
время,
Since
I
could,
С
тех
пор,
как
я
уже
мог,
Look
at
myself
straight.
Смотреть
прямо
на
себя.
And
it's
been
awhile,
И
это
было
некоторое
время,
Since
I
said
I'm
sorry.
С
тех
пор,
как
я
сказал,
извини.
And
it's
been
awhile,
И
это
было
некоторое
время,
Since
I've
seen
the
way,
С
тех
пор,
как
я
видел,
The
candles
light
your
face.
Свечи,
которые
освещают
твое
лицо.
And
it's
been
awhile,
И
это
было
некоторое
время,
But
I
can
still
remember
just
the
way
you
taste.
Но
я
все
еще
могу
вспомнить,
какой
у
тебя
вкус.
And
everything
I
can
remember,
И
все,
что
я
могу
вспомнить,
As
fucked
up
as
it
all
may
seem.
Настолько
неправильно,
как
все
может
казаться.
To
be
I
know
it's
me.
И
я
знаю,
что
это
я.
I
cannot
blame
this
on
my
father.
Я
не
могу
обвинять
в
этом
своего
отца.
He
gave
the
best
he
could
for
me.
Он
дал
мне
все,
что
мог.
And
it's
been
awhile,
И
это
было
некоторое
время,
Since
I
could,
С
тех
пор,
как
я
мог,
Hold
my
head
up
high.
Держать
свою
голову
высоко.
And
it's
been
awhile,
И
это
было
некоторое
время,
Since
I
said
I'm
sorry.
С
тех
пор,
как
я
сказал,
извини.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: A. Lewis, M. Moshok, J. Wysocki, J. April
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.