Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die To Live
Sterben um zu leben
Don't
you
know
how
hot
it
is?
We
die
to
live
Weißt
du
nicht,
wie
heiß
es
ist?
Wir
sterben,
um
zu
leben
Honestly
can't
change,
tryna
change,
still
untamed
Kann
mich
ehrlich
gesagt
nicht
ändern,
versuche
mich
zu
ändern,
bin
immer
noch
ungezähmt
It's
still
rain,
I
can
feel
it
my
head
Es
regnet
immer
noch,
ich
kann
es
in
meinem
Kopf
fühlen
On
my
rug
talking
to
myself,
tired
of
doing
it
in
my
bed
Auf
meinem
Teppich
rede
ich
mit
mir
selbst,
habe
es
satt,
es
in
meinem
Bett
zu
tun
Headed
for
the
get
back,
Big
Stak!
Auf
dem
Weg
zur
Wiedergutmachung,
Big
Stak!
Ain't
no
steppin
in
a
fed
trap,
no
half-steppin
we
done
did
that
Kein
Schritt
in
eine
Falle
der
Behörden,
kein
halbes
Tempo,
das
haben
wir
schon
gemacht
Rest
stop
where
I
stay
at,
I
don't
sleep
where
I'm
paid
at
Rastplatz,
wo
ich
bleibe,
ich
schlafe
nicht
dort,
wo
ich
bezahlt
werde
The
game's
steep
like
the
sides
of
the
hills
where
they
lay
back
Das
Spiel
ist
steil
wie
die
Seiten
der
Hügel,
wo
sie
sich
zurücklehnen
But
I'd
take
that
over
fake
cats
Aber
das
wäre
mir
lieber
als
falsche
Typen
They
only
banging
for
the
face
tats
Sie
prahlen
nur
für
die
Gesichtstattoos
We
been
handlin
bidness
way
back
Wir
haben
schon
lange
Geschäfte
gemacht
I
stay
strapped
and
it
ain't
always
where
my
waist
at
Ich
bin
immer
bewaffnet
und
es
ist
nicht
immer
da,
wo
meine
Taille
ist
Keep
your
face
card
in
tact
you
can't
ever
replace
that
Behalte
dein
Gesicht
intakt,
du
kannst
das
nie
ersetzen
Can't
replace
face
to
face
chats
Kann
persönliche
Gespräche
nicht
ersetzen
We
losing
our
mind
to
this
technology,
we
need
to
face
facts
Wir
verlieren
unseren
Verstand
an
diese
Technologie,
wir
müssen
den
Tatsachen
ins
Auge
sehen
And
tell
facebook
I
need
my
face
back
Und
sag
Facebook,
ich
brauche
mein
Gesicht
zurück
Facial
recognition'll
software
get
you
fucked
and
sitting
8 flat
Gesichtserkennungssoftware
bringt
dich
in
Teufels
Küche
und
8 Jahre
Haft
No
fake
raps
I
take
naps
and
make
racks
Keine
falschen
Raps,
ich
mache
Nickerchen
und
mache
Kohle
I
take
chances
and
bet
on
myself
before
anyone
else
can
Ich
gehe
Risiken
ein
und
wette
auf
mich
selbst,
bevor
es
jemand
anderes
kann
Do
my
own
stunts
like
Jackie
Chan
Mache
meine
eigenen
Stunts
wie
Jackie
Chan
2 blunts
in
my
hand,
big
dog
like
my
black
and
tan
2 Joints
in
meiner
Hand,
großer
Hund
wie
mein
Schwarz-Brauner
You
a
fan
with
a
plan
Du
bist
ein
Fan
mit
einem
Plan
We
gettin
it
any
that
way
we
can
man,
handle
to
the
pan
Wir
kriegen
es
auf
jede
erdenkliche
Art
und
Weise,
Süße,
vom
Griff
zur
Pfanne
Tryna
channel
my
inner
child
so
I
can
have
another
friend
Versuche,
mein
inneres
Kind
zu
kanalisieren,
damit
ich
einen
weiteren
Freund
haben
kann
If
I
fuck
wit
you
then
I
got
you
to
the
end
Wenn
ich
dich
mag,
dann
stehe
ich
bis
zum
Ende
zu
dir
No
ifs,
ands,
and
no
pretends
Kein
Wenn
und
Aber,
und
keine
Ausreden
Both
glowing
from
the
skin
and
the
soul
within
Beide
leuchten
von
der
Haut
und
der
Seele
darin
My
only
goal's
to
remain
whole
and
win
Mein
einziges
Ziel
ist
es,
ganz
zu
bleiben
und
zu
gewinnen
And
I'll
never
give
in,
only
rest
for
stint
Und
ich
werde
niemals
aufgeben,
ruhe
mich
nur
kurz
aus
Get
a
splint
or
limp,
life's
a
job
and
the
position's
temp
Hole
mir
eine
Schiene
oder
humple,
das
Leben
ist
ein
Job
und
die
Position
ist
befristet
How
it
went's
how
it
went
Wie
es
gelaufen
ist,
ist
es
gelaufen
I'm
just
doin
this
to
vent,
shit
cool
but
it
ain't
Ich
mache
das
nur,
um
Dampf
abzulassen,
ist
schon
okay,
aber
nicht
wirklich
I
would
but
i
can't,
they
could
but
they
fake
Ich
würde
ja,
aber
ich
kann
nicht,
sie
könnten,
aber
sie
sind
falsch
If
you
good
then
why
wait
mane?
Step
it
up
to
great!
Wenn
du
gut
bist,
warum
dann
warten,
Süße?
Steigere
dich
zu
großartig!
Cuz
we
don't
fall
from
grace
we
just
regain
our
place
Denn
wir
fallen
nicht
in
Ungnade,
wir
nehmen
nur
unseren
Platz
wieder
ein
And
the
sun
doesn't
set
it
just
stays
there
in
space
Und
die
Sonne
geht
nicht
unter,
sie
bleibt
einfach
dort
im
Weltraum
And
we
spin
til
we're
spun
and
we
cant
stand
the
taste
Und
wir
drehen
uns,
bis
uns
schwindelig
wird
und
wir
den
Geschmack
nicht
mehr
ertragen
können
And
we
forget
our
dreams
and
we
replace
our
fates
Und
wir
vergessen
unsere
Träume
und
ersetzen
unser
Schicksal
And
we
reason
with
ourselves
til
there's
no
decisions
left
to
make
Und
wir
reden
uns
alles
schön,
bis
es
keine
Entscheidungen
mehr
zu
treffen
gibt
Cuz
the
moment
passed
in
time
and
we
wait
and
we
wait
Denn
der
Moment
ist
in
der
Zeit
vergangen
und
wir
warten
und
warten
And
we
wait
cuz
we
think
we
cant
afford
to
make
a
mistake
Und
wir
warten,
weil
wir
denken,
wir
können
es
uns
nicht
leisten,
einen
Fehler
zu
machen
And
the
doubt
and
the
fear
and
the
shame
turn
to
hate
Und
der
Zweifel
und
die
Angst
und
die
Scham
verwandeln
sich
in
Hass
Like
a
game
that
we
play
but
it's
just
life
day
by
day
Wie
ein
Spiel,
das
wir
spielen,
aber
es
ist
einfach
das
Leben
Tag
für
Tag
If
you
scared
go
to
church
or
just
stay
home
and
pray
Wenn
du
Angst
hast,
geh
in
die
Kirche
oder
bleib
einfach
zu
Hause
und
bete
To
be
saved
cuz
nothing
can
save
ya
Um
gerettet
zu
werden,
denn
nichts
kann
dich
retten
We'll
all
still
be
fucked
if
we
change
our
behavior
Wir
werden
alle
immer
noch
am
Arsch
sein,
wenn
wir
unser
Verhalten
ändern
The
problems
in
our
neighborhoods
are
bigger
than
neighbors
Die
Probleme
in
unseren
Nachbarschaften
sind
größer
als
die
Nachbarn
They
bigger
than
mayors
Sie
sind
größer
als
Bürgermeister
There
bigger
players--think
more
like
debeers
and
bayer
Es
gibt
größere
Player
– denk
eher
an
De
Beers
und
Bayer
We
gotta
think
more
or
we'll
clearly
perish
Wir
müssen
mehr
nachdenken,
sonst
werden
wir
eindeutig
untergehen
I
fear
it
might
all
be
too
late
but
we
should
still
prepare
Ich
fürchte,
es
könnte
alles
zu
spät
sein,
aber
wir
sollten
uns
trotzdem
vorbereiten
For
success
at
all
costs
cuz
our
destiny
shared
Auf
Erfolg
um
jeden
Preis,
denn
unser
Schicksal
ist
geteilt
Blessed
thus
far
but
who
really
cares?
Bis
jetzt
gesegnet,
aber
wen
interessiert
das
schon?
You'll
never
notice
if
you're
never
aware
Du
wirst
es
nie
bemerken,
wenn
du
es
nie
bemerkst
Before
you
weigh
all
your
options
make
sure
to
press
tare
Bevor
du
alle
deine
Optionen
abwägst,
drücke
unbedingt
auf
Tara
Only
privileged
think
life
is
fair
Nur
Privilegierte
denken,
das
Leben
sei
fair
It's
really
truth
or
dare
and
no
one
will
be
spared
Es
ist
wirklich
Wahrheit
oder
Pflicht
und
niemand
wird
verschont
So
I
hit
the
booth
and
spit
my
truth
with
flare
Also
gehe
ich
in
die
Kabine
und
spucke
meine
Wahrheit
mit
Feuer
So
I
hit
the
booth
and
spit
my
truth
with
flare
Also
gehe
ich
in
die
Kabine
und
spucke
meine
Wahrheit
mit
Feuer
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: King Madd, Stak A Laka
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.