Stamatis Gonidis - Esi Den Poneses - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Esi Den Poneses - Stamatis GonidisÜbersetzung ins Deutsche




Esi Den Poneses
Du hast nicht gelitten
نظراتك عتباني . و قلبي
Deine Blicke sind vorwurfsvoll. Und mein Herz
من جوا مقهور .
ist innerlich zerbrochen.
كأني مليت
Als ob ich es leid wäre
من حالي معك!!
meiner selbst mit dir!!
مافي حبك . لأني
Ich liebe dich nicht. Denn ich
مجبور ...
bin gezwungen ...
تبدل احساسي
Mein Gefühl hat sich verändert
وما بعرف شو السبب!!
und ich weiß nicht, was der Grund ist!!
ودعني تركني . عيش و دور .
Verabschiede dich von mir, verlass mich. Lebe und suche.
ع حالي من بعدك .
Nach mir selbst nach dir.
من قلبي كنت قلك إني
Aus tiefstem Herzen sagte ich dir, dass ich
رح موت من بعدك .
nach dir sterben würde.
ودعني تركني . عيش و دور .
Verabschiede dich von mir, verlass mich. Lebe und suche.
ع حالي من بعدك .
Nach mir selbst nach dir.
من قلبي كنت قلك إني
Aus tiefstem Herzen sagte ich dir, dass ich
رح موت من بعدك .
nach dir sterben würde.
مت و صرت
Ich starb und wurde
حدا جديد .
jemand Neues.
بدو حدا غيرك .
Der jemand anderen will als dich.
اذا ما عاد غيابك ، يجرحني
Wenn deine Abwesenheit mich nicht mehr verletzt,
كيف بدو وجودك ، يسعدني ؟؟
wie soll deine Anwesenheit mich dann glücklich machen??
الحق عليي
Die Schuld liegt bei mir,
سامحني عهل كلام .
verzeih mir diese Worte.
اذا ما عاد غيابك ، يجرحني
Wenn deine Abwesenheit mich nicht mehr verletzt,
كيف بدو وجودك ، يسعدني ؟؟
wie soll deine Anwesenheit mich dann glücklich machen??
الحق عليي
Die Schuld liegt bei mir,
سامحني عهل كلام .
verzeih mir diese Worte.
عهل كلام ...
Diese Worte ...
ودعني اتركني . عيش و دور .
Verabschiede dich von mir, verlass mich. Lebe und suche.
ع حالي من بعدك .
Nach mir selbst nach dir.
من قلبي كنت قلك إني
Aus tiefstem Herzen sagte ich dir, dass ich
رح موت من بعدك .
nach dir sterben würde.
ودعني اتركني . عيش و دور .
Verabschiede dich von mir, verlass mich. Lebe und suche.
ع حالي من بعدك .
Nach mir selbst nach dir.
من قلبي كنت قلك إني
Aus tiefstem Herzen sagte ich dir, dass ich
رح موت من بعدك .
nach dir sterben würde.
مت وصرت
Ich starb und wurde
حدا جديد .
jemand Neues.
بدو حدا غيرك!!
Der jemand anderen will als dich!!
ودعني اتركني .
Verabschiede dich von mir, verlass mich.
عيش و دور
Lebe und suche
ع حالي من بعدك .
nach mir selbst nach dir.
من قلبي كنت قلك اني
Aus tiefstem Herzen sagte ich dir, dass ich
رح موت من بعدك .
nach dir sterben würde.
مت و صرت
Ich starb und wurde
حدا جديد .
jemand Neues.
بدو حدا غيرك .!!
Der jemand anderen will als dich.!!





Autoren: Vasilis Gavriilidis, Natali


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.