Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esi Den Poneses
Du hast nicht gelitten
نظراتك
عتباني
. و
قلبي
Deine
Blicke
sind
vorwurfsvoll.
Und
mein
Herz
من
جوا
مقهور
.
ist
innerlich
zerbrochen.
كأني
مليت
Als
ob
ich
es
leid
wäre
من
حالي
معك!!
meiner
selbst
mit
dir!!
مافي
حبك
. لأني
Ich
liebe
dich
nicht.
Denn
ich
مجبور
...
bin
gezwungen
...
تبدل
احساسي
Mein
Gefühl
hat
sich
verändert
وما
بعرف
شو
السبب!!
und
ich
weiß
nicht,
was
der
Grund
ist!!
ودعني
تركني
. عيش
و
دور
.
Verabschiede
dich
von
mir,
verlass
mich.
Lebe
und
suche.
ع
حالي
من
بعدك
.
Nach
mir
selbst
nach
dir.
من
قلبي
كنت
قلك
إني
Aus
tiefstem
Herzen
sagte
ich
dir,
dass
ich
رح
موت
من
بعدك
.
nach
dir
sterben
würde.
ودعني
تركني
. عيش
و
دور
.
Verabschiede
dich
von
mir,
verlass
mich.
Lebe
und
suche.
ع
حالي
من
بعدك
.
Nach
mir
selbst
nach
dir.
من
قلبي
كنت
قلك
إني
Aus
tiefstem
Herzen
sagte
ich
dir,
dass
ich
رح
موت
من
بعدك
.
nach
dir
sterben
würde.
مت
و
صرت
Ich
starb
und
wurde
بدو
حدا
غيرك
.
Der
jemand
anderen
will
als
dich.
اذا
ما
عاد
غيابك
، يجرحني
Wenn
deine
Abwesenheit
mich
nicht
mehr
verletzt,
كيف
بدو
وجودك
، يسعدني
؟؟
wie
soll
deine
Anwesenheit
mich
dann
glücklich
machen??
الحق
عليي
Die
Schuld
liegt
bei
mir,
سامحني
عهل
كلام
.
verzeih
mir
diese
Worte.
اذا
ما
عاد
غيابك
، يجرحني
Wenn
deine
Abwesenheit
mich
nicht
mehr
verletzt,
كيف
بدو
وجودك
، يسعدني
؟؟
wie
soll
deine
Anwesenheit
mich
dann
glücklich
machen??
الحق
عليي
Die
Schuld
liegt
bei
mir,
سامحني
عهل
كلام
.
verzeih
mir
diese
Worte.
عهل
كلام
...
Diese
Worte
...
ودعني
اتركني
. عيش
و
دور
.
Verabschiede
dich
von
mir,
verlass
mich.
Lebe
und
suche.
ع
حالي
من
بعدك
.
Nach
mir
selbst
nach
dir.
من
قلبي
كنت
قلك
إني
Aus
tiefstem
Herzen
sagte
ich
dir,
dass
ich
رح
موت
من
بعدك
.
nach
dir
sterben
würde.
ودعني
اتركني
. عيش
و
دور
.
Verabschiede
dich
von
mir,
verlass
mich.
Lebe
und
suche.
ع
حالي
من
بعدك
.
Nach
mir
selbst
nach
dir.
من
قلبي
كنت
قلك
إني
Aus
tiefstem
Herzen
sagte
ich
dir,
dass
ich
رح
موت
من
بعدك
.
nach
dir
sterben
würde.
مت
وصرت
Ich
starb
und
wurde
بدو
حدا
غيرك!!
Der
jemand
anderen
will
als
dich!!
ودعني
اتركني
.
Verabschiede
dich
von
mir,
verlass
mich.
ع
حالي
من
بعدك
.
nach
mir
selbst
nach
dir.
من
قلبي
كنت
قلك
اني
Aus
tiefstem
Herzen
sagte
ich
dir,
dass
ich
رح
موت
من
بعدك
.
nach
dir
sterben
würde.
مت
و
صرت
Ich
starb
und
wurde
بدو
حدا
غيرك
.!!
Der
jemand
anderen
will
als
dich.!!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vasilis Gavriilidis, Natali
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.