Stamp feat. Bakery All Stars & LOVEiS - ก่อนบทเพลงจะหมดความหมาย - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

ก่อนบทเพลงจะหมดความหมาย - Stamp Übersetzung ins Englische




ก่อนบทเพลงจะหมดความหมาย
Until the Music Loses Its Meaning
ถ้าวันพรุ่งนี้โลกที่เธออยู่จะไม่ได้ยินบทเพลงของฉัน
If tomorrow the world where you live will not hear my song
ถ้าวันพรุ่งนี้ไม่มีเพลงใหม่ ไม่มีบทเพลงในความทรงจำ
If tomorrow there will be no new song, no melody in the memories
ถ้าวันพรุ่งนี้ฉันพบคำตอบว่าสิ่งที่ทำไม่มีความหมาย
If tomorrow I find the answer that what I do has no meaning
ถ้าวันพรุ่งนี้ไม่มีทางออก มืดมนจนเดินต่อไปไม่ได้
If tomorrow there is no way out, too dark to keep walking
ถ้าถึงพรุ่งนี้แล้วทุกๆสิ่งที่เราได้เคยฝัน
If by tomorrow, everything that we have ever dreamed of
จะเป็นแค่เรื่องเหลวไหล แล้วจบ
Will be nothing but nonsense, and the end
ไม่มีใครรู้พรุ่งนี้จะเป็นเช่นไร
No one knows what tomorrow will be like
จึงอยากจะเขียนเพลงนี้แทนหัวใจ ฝากเธอไว้
That's why I want to write this song instead of my heart, to leave it for you
ก่อนที่ความฝันจะล่มสลาย
Before the dream crumbles
ก่อนที่บทเพลงจะหมดความหมาย
Before the music loses its meaning
ผมคงจะฝืนไม่ได้ ผมรู้ดีและเข้าใจ
I guess I cannot resist, I know it well and understand
ไม่มีอะไรบนโลกใบนี้จะคงอยู่ได้เสมอไป
Nothing in this world will last forever
มีวันที่ขึ้น ก็ต้องมีวันที่ลง
There's a day to go up, and there must be a day to go down
เหลือเพียงความหวัง ศรัทธา ความรักเท่านั้นที่มั่นคง
Only hope, faith, and love are the only things that are constant
แม้วันนี้จะมืดจะได้มองไม่เห็นเส้นทางข้างหน้า
Even if today is so dark that I cannot see the path ahead
ผมก็จะเขียนเพลงด้วยความรักจนหยดสุดท้ายของน้ำตา
I will write a song with love until the last drop of my tears
ต่อจากนี้ไม่ว่าจะเป็นเช่นไร (ไม่ว่าจะเป็นเช่นไร)
From now on, no matter what happens (no matter what happens)
ก็จะร้องเพลงด้วยความรักออกจากหัวใจ (ใช่)
I will sing with love from my heart (yes)
ต่อไป (ผมจะทำมันต่อไป)
And now (I will keep doing it)
ก่อนที่ความฝัน (ขอมอบเพลงนี้ให้คุณเก็บไว้)
Before the dream (I want to dedicate this song to you)
จะล่มสลาย (ให้คุณได้รู้ว่ารักไม่เปลี่ยนไป)
Will crumble (to let you know that my love will never change)
ก่อนที่บทเพลง (ถึงแม้พรุ่งนี้ทุกอย่าง ไม่เหมือนวันที่เราเคยเคียง)
Before the music (even though tomorrow everything is not like the days we were together)
จะหมดความหมาย (ผมก็จะรักคุณ รักคุณ รักคุณตลอดไป)
Will lose its meaning (I will always love you, love you, love you)
จะทำอย่างไรกับวันที่ไม่มีหนทาง
What can we do on a day when there is no way out
ขอระบายให้เธอได้รู้บ้าง
Let me just tell you about it
นับจากนี้แม้โลกจะไม่เป็นดังฝัน
From now on, even if the world is not as we dream
จำเอาไว้จับมือฉัน
Remember, hold my hand
เราจะยังมีกันและกันเสมอ
We will always have each other
บอกว่ารักเธอ ขนาดไหน
Tell you how much I love you
จะบอกว่ารักเธอ เพราะฉันมั่นใจ
I want to tell you that I love you, because I am sure
บอกเอาไว้ก่อน บอกผ่านเพลงนี้ก่อน
Tell you early, tell you through this song
ก่อนจะไม่เหลืออะไรให้ฉันได้ฝากไป
Before there is nothing left for me to leave for you
บอกเธอไว้ก่อน สิ่งเดียวที่แน่นอน
Let me tell you in advance, the only thing that is certain
ก็คือรักทุกคำที่ฉันพูดออกไป
Is the love in every word I say
แค่บอกกับเธอว่ารักเธอ
Just tell you that I love you
รักเธอเสมอ
I always love you
ไม่ว่าวันพรุ่งนี้มันจะเป็นอย่างไร
No matter what tomorrow will be like
ความตั้งใจของฉันก็จะไม่เปลี่ยนไป
My intention will not change
ก่อนที่ความฝันจะล่มสลาย
Before the dream crumbles
ก่อนที่บทเพลงจะหมดความหมาย
Before the music loses its meaning
ผมยังจะรักคุณ รักคุณ (ให้บทเพลงนี้ได้แทนใจฉัน)
I will still love you, love you (let this song speak for me)
ผมยังจะรักคุณ รักคุณ (ให้บทเพลงนี้ได้แทนความรักที่มี)
I will still love you, love you (let this song stand for the love I have)
ผมยังจะรักคุณ รักคุณ (ให้บทเพลงนี้ได้แทนใจฉัน)
I will still love you, love you (let this song speak for me)
ผมยังจะรักคุณ รักคุณตลอดไป (ให้บทเพลงนี้ได้แทนของขวัญ)
I will still love you, love you forever (let this song be my gift)
เปลี่ยนไปทุกอย่างจากเมื่อวาน
Everything has changed since yesterday
คิดว่ามันเป็นเพียงแค่ความฝัน (มาลัย)
Think of it as just a dream (garland)
จับมือฉันจำเอาไว้
Hold my hand, remember
(ให้บทเพลงนี้ได้แทนความรัก)
(let this song stand for the love)
(ให้บทเพลงนี้ โอ)
(this song, oh)





Autoren: Apiwat Eurthavornsuk


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.