Stamp - ถ้าเธอไม่รู้สึก - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




ถ้าเธอไม่รู้สึก
Wenn du nichts fühlst
เจอมากี่ครั้งเรื่องรักๆ เดี๋ยวจะเล่าให้ฟัง
Wie oft ich schon Liebesgeschichten erlebt habe, ich erzähl's dir gleich.
ชอบคนไหน ไม่ว่าใคร เขาก็ไม่ชอบกลับ
Wen auch immer ich mag, egal wer, sie mag mich nicht zurück.
ใครมารัก เราก็มักที่จะไม่รักตอบ (สักครั้ง)
Wer mich liebt, den liebe ich meistens nicht zurück (kein einziges Mal).
หัวใจมันบอบช้ำ
Mein Herz ist verletzt.
เจอมากี่ที ดูเหมือนจะดี แต่ก็โดนเททุกที
Wie oft ich es erlebt habe, es schien gut zu sein, aber ich wurde jedes Mal verlassen.
คงต้องเข้าใจ คนที่ไม่ใช่ ก็คือไม่ใช่ แค่นี้
Ich muss wohl verstehen, wer nicht die Richtige ist, ist einfach nicht die Richtige, das ist alles.
อีกกี่ครั้ง ที่ผิดหวัง ทำให้เรา ต้องมาเจ็บอยู่ดี
Wie oft noch wird Enttäuschung mich dazu bringen, trotzdem verletzt zu sein.
แล้วจะทำไม
Na und?
ไม่ต้องมีใคร อยู่ได้ ได้อยู่
Ich brauche niemanden, ich kann leben, ich komme klar.
ให้ฉันเหงาตาย มันก็ดี กว่ามีใคร แต่ไม่ได้เรื่องสักอย่าง
Lass mich vor Einsamkeit sterben, das ist besser, als jemanden zu haben, der nichts taugt.
เคว้งคว้างแล้วไง อยู่ได้ ได้อยู่
Verloren und was nun? Ich kann leben, ich komme klar.
ให้มันรู้ไป บอกตัวเอง อีกสักครั้ง ยังอยู่ได้อยู่
Soll es doch so sein, ich sage es mir noch einmal, ich komme immer noch klar.
ยังอยู่ได้อยู่
Ich komme immer noch klar.
รู้ตัว ว่าต้องเลือกสิ่งไหน หัวใจไม่เคยฟังสักครั้ง
Ich weiß, was ich wählen sollte, mein Herz hört nie zu.
รู้ว่า อะไรที่สำคัญ แต่ไม่เคยเรียนรู้เลย
Ich weiß, was wichtig ist, aber ich lerne es nie.
เจ็บมากี่ครา บ่อยจนชินชา
So oft verletzt, oft bis zur Gefühlslosigkeit.
ไม่เป็นไรนะ ให้เจ็บกว่านี้ก็ไหว
Macht nichts, auch wenn es mehr schmerzt, ich halte es aus.
อาจไม่เจอรักแท้ แต่คนที่อ่อนแอ
Vielleicht finde ich keine wahre Liebe, aber der Schwache,
และไอ้ขี้แพ้ จะไม่ใช่เราอีกต่อไป
und dieser Verlierer, das werde ich nicht mehr sein.
เจอมากี่ที ดูเหมือนจะดี แต่ก็โดนเททุกที
Wie oft ich es erlebt habe, es schien gut zu sein, aber ich wurde jedes Mal verlassen.
คงต้องเข้าใจ คนที่ไม่ใช่ ก็คือไม่ใช่ แค่นี้
Ich muss wohl verstehen, wer nicht die Richtige ist, ist einfach nicht die Richtige, das ist alles.
อีกกี่ครั้ง ที่ผิดหวัง ทำให้เรา ต้องมาเจ็บอยู่ดี
Wie oft noch wird Enttäuschung mich dazu bringen, trotzdem verletzt zu sein.
แล้วจะทำไม
Na und?
ไม่ต้องมีใคร อยู่ได้ ได้อยู่
Ich brauche niemanden, ich kann leben, ich komme klar.
ให้ฉันเหงาตาย มันก็ดี กว่ามีใคร แต่ไม่ได้เรื่องสักอย่าง
Lass mich vor Einsamkeit sterben, das ist besser, als jemanden zu haben, der nichts taugt.
เคว้งคว้างแล้วไง อยู่ได้ ได้อยู่
Verloren und was nun? Ich kann leben, ich komme klar.
ให้มันรู้ไป บอกตัวเอง อีกสักครั้ง ยังอยู่ได้อยู่
Soll es doch so sein, ich sage es mir noch einmal, ich komme immer noch klar.
ไม่ต้องมีใคร อยู่ได้ ได้อยู่
Ich brauche niemanden, ich kann leben, ich komme klar.
ให้ฉันเหงาตาย มันก็ดี กว่ามีใคร แต่ไม่ได้เรื่องสักอย่าง
Lass mich vor Einsamkeit sterben, das ist besser, als jemanden zu haben, der nichts taugt.
เคว้งคว้างแล้วไง อยู่ได้ ได้อยู่
Verloren und was nun? Ich kann leben, ich komme klar.
ให้มันรู้ไป บอกตัวเอง อีกสักครั้ง ยังอยู่ได้อยู่
Soll es doch so sein, ich sage es mir noch einmal, ich komme immer noch klar.
ไม่ต้องมีใคร อยู่ได้ ได้อยู่
Ich brauche niemanden, ich kann leben, ich komme klar.
ให้ฉันเหงาตาย มันก็ดี กว่ามีใคร แต่ไม่ได้เรื่องสักอย่าง
Lass mich vor Einsamkeit sterben, das ist besser, als jemanden zu haben, der nichts taugt.
เคว้งคว้างแล้วไง อยู่ได้ ได้อยู่
Verloren und was nun? Ich kann leben, ich komme klar.
ให้มันรู้ไป บอกตัวเอง (บอกตัวเอง) อีกสักครั้ง (อีกสักครั้ง)
Soll es doch so sein, ich sage es mir (sage es mir) noch einmal (noch einmal),
ยังอยู่ได้อยู่
ich komme immer noch klar.
ยังอยู่ได้อยู่
Ich komme immer noch klar.
ยังอยู่ได้อยู่
Ich komme immer noch klar.





Autoren: Apiwat Ueathavornsuk


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.