Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ทฤษฎีสีชมพู - Live
Теория розового - Live
เธอ
เธอเป็นสีชมพู
เธอมีโลกของเธออยู่
Ты,
ты
словно
розовый
цвет,
у
тебя
есть
свой
мир,
ที่ฉันไม่อาจล่วงรู้และไม่เคยเข้าไป
В
который
я
не
могу
проникнуть
и
никогда
не
был.
ส่วนฉันเป็นสีเทา
มีแต่ความเหงารอบๆ
กาย
А
я
- серый
цвет,
вокруг
меня
лишь
одиночество,
ไม่รู้เลยมีความหมายอะไรมากกว่านี้
И
я
не
знаю,
есть
ли
в
этом
что-то
большее.
แต่เธอและฉันก็เดินเข้ามาชิดใกล้
Но
мы
с
тобой
сблизились,
มาทำให้กันและกันเปลี่ยนเป็นสีใหม่
Заставили
друг
друга
измениться,
обрести
новый
цвет.
เมื่อชีวิตของเราไหลปนกัน
Когда
наши
жизни
смешались,
โลกของฉันก็ดูจะเปลี่ยนสีไป
Мой
мир
словно
изменил
свой
цвет.
อะไรเป็นของเธอ
ก็กลายเป็นอะไรของฉัน
То,
что
было
твоим,
стало
и
моим,
เมื่อเราต่างเทสีผสมละลายเข้าด้วยกัน
Когда
мы
смешали
наши
краски,
растворили
их
друг
в
друге.
โลกของฉันและเธอก็สดใส
กว้างใหญ่ขึ้นกว่าวันนั้น
Мой
мир
и
твой
мир
стали
ярче,
шире,
чем
прежде,
เมื่อสีทั้งสองผสมกัน
เมื่อนั้นมันก็จะเป็นสีของเรา
Когда
два
цвета
смешались,
получился
наш
общий
цвет.
เราผลัดกันเดินเข้าไป
สู่โลกคนละใบ
Мы
по
очереди
входили
в
миры
друг
друга,
สุดท้ายก็ต่างไม่รู้
ว่าโลกของใครเป็นของใคร
В
итоге,
так
и
не
поняли,
чей
мир
кому
принадлежит.
เมื่อในวันนั้นเธอเข้ามาใกล้ๆ
Когда
ты
приблизилась
ко
мне
в
тот
день,
มาทำให้ฉันแปรเปลี่ยนเป็นสีใหม่
Ты
заставила
меня
измениться,
обрести
новый
цвет.
และเมื่อสีของเราไหลรวมกัน
И
когда
наши
цвета
слились
воедино,
โลกของฉันก็ค่อยๆ
เปลี่ยนไปทั้งใบ
Мой
мир
постепенно
изменился
весь.
อะไรเป็นของเธอ
ก็กลายเป็นอะไรของฉัน
То,
что
было
твоим,
стало
и
моим,
เมื่อเราต่างเทสีผสมละลายเข้าด้วยกัน
Когда
мы
смешали
наши
краски,
растворили
их
друг
в
друге.
โลกของฉันและเธอก็สดใส
กว้างใหญ่ขึ้นกว่าวันนั้น
Мой
мир
и
твой
мир
стали
ярче,
шире,
чем
прежде,
เมื่อสีทั้งสองผสมกัน
เมื่อนั้นมันก็จะเป็นสีของเรา
Когда
два
цвета
смешались,
получился
наш
общий
цвет.
ขอบคุณที่ทำให้รู้ว่า
โลกนี้ยังมีอะไรที่มากกว่า
Спасибо,
что
показала
мне,
что
в
этом
мире
есть
нечто
большее.
จากนี้และเรื่อยไป
จากนี้สองหัวใจ
Отныне
и
навсегда,
отныне
два
сердца
ก็คงจะไม่มีอะไรเหมือนเดิม
ตลอดไป
Уже
никогда
не
будут
прежними.
อะไรเป็นของเธอ
ก็กลายเป็นอะไรของฉัน
То,
что
было
твоим,
стало
и
моим,
เมื่อเราต่างเทสีผสมละลายเข้าด้วยกัน
Когда
мы
смешали
наши
краски,
растворили
их
друг
в
друге.
ก็คงจะเป็นไปตามทฤษฏีที่เขาบอกไว้ว่ามัน
Все
случилось,
как
и
говорится
в
теории,
เมื่อสีทั้งสองผสมกันนั้น
Когда
два
цвета
смешиваются,
ก็คงไม่มี
อะไรที่จะเป็นเหมือนเดิมได้อย่างวันนั้น
Ничто
уже
не
будет
таким,
как
прежде.
เมื่อสีทั้งสองผสมกัน
เมื่อนั้นมันก็จะเป็นสีของเรา
Когда
два
цвета
смешались,
получился
наш
общий
цвет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Apiwat Ueathavornsuk, Sarawut Hengsawat
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.