Stamp - ทฤษฎีสีชมพู - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

ทฤษฎีสีชมพู - Live - StampÜbersetzung ins Russische




ทฤษฎีสีชมพู - Live
Теория розового - Live
เธอ เธอเป็นสีชมพู เธอมีโลกของเธออยู่
Ты, ты словно розовый цвет, у тебя есть свой мир,
ที่ฉันไม่อาจล่วงรู้และไม่เคยเข้าไป
В который я не могу проникнуть и никогда не был.
ส่วนฉันเป็นสีเทา มีแต่ความเหงารอบๆ กาย
А я - серый цвет, вокруг меня лишь одиночество,
ไม่รู้เลยมีความหมายอะไรมากกว่านี้
И я не знаю, есть ли в этом что-то большее.
แต่เธอและฉันก็เดินเข้ามาชิดใกล้
Но мы с тобой сблизились,
มาทำให้กันและกันเปลี่ยนเป็นสีใหม่
Заставили друг друга измениться, обрести новый цвет.
เมื่อชีวิตของเราไหลปนกัน
Когда наши жизни смешались,
โลกของฉันก็ดูจะเปลี่ยนสีไป
Мой мир словно изменил свой цвет.
อะไรเป็นของเธอ ก็กลายเป็นอะไรของฉัน
То, что было твоим, стало и моим,
เมื่อเราต่างเทสีผสมละลายเข้าด้วยกัน
Когда мы смешали наши краски, растворили их друг в друге.
โลกของฉันและเธอก็สดใส กว้างใหญ่ขึ้นกว่าวันนั้น
Мой мир и твой мир стали ярче, шире, чем прежде,
เมื่อสีทั้งสองผสมกัน เมื่อนั้นมันก็จะเป็นสีของเรา
Когда два цвета смешались, получился наш общий цвет.
เราผลัดกันเดินเข้าไป สู่โลกคนละใบ
Мы по очереди входили в миры друг друга,
สุดท้ายก็ต่างไม่รู้ ว่าโลกของใครเป็นของใคร
В итоге, так и не поняли, чей мир кому принадлежит.
เมื่อในวันนั้นเธอเข้ามาใกล้ๆ
Когда ты приблизилась ко мне в тот день,
มาทำให้ฉันแปรเปลี่ยนเป็นสีใหม่
Ты заставила меня измениться, обрести новый цвет.
และเมื่อสีของเราไหลรวมกัน
И когда наши цвета слились воедино,
โลกของฉันก็ค่อยๆ เปลี่ยนไปทั้งใบ
Мой мир постепенно изменился весь.
อะไรเป็นของเธอ ก็กลายเป็นอะไรของฉัน
То, что было твоим, стало и моим,
เมื่อเราต่างเทสีผสมละลายเข้าด้วยกัน
Когда мы смешали наши краски, растворили их друг в друге.
โลกของฉันและเธอก็สดใส กว้างใหญ่ขึ้นกว่าวันนั้น
Мой мир и твой мир стали ярче, шире, чем прежде,
เมื่อสีทั้งสองผสมกัน เมื่อนั้นมันก็จะเป็นสีของเรา
Когда два цвета смешались, получился наш общий цвет.
ขอบคุณที่ทำให้รู้ว่า โลกนี้ยังมีอะไรที่มากกว่า
Спасибо, что показала мне, что в этом мире есть нечто большее.
จากนี้และเรื่อยไป จากนี้สองหัวใจ
Отныне и навсегда, отныне два сердца
ก็คงจะไม่มีอะไรเหมือนเดิม ตลอดไป
Уже никогда не будут прежними.
อะไรเป็นของเธอ ก็กลายเป็นอะไรของฉัน
То, что было твоим, стало и моим,
เมื่อเราต่างเทสีผสมละลายเข้าด้วยกัน
Когда мы смешали наши краски, растворили их друг в друге.
ก็คงจะเป็นไปตามทฤษฏีที่เขาบอกไว้ว่ามัน
Все случилось, как и говорится в теории,
เมื่อสีทั้งสองผสมกันนั้น
Когда два цвета смешиваются,
ก็คงไม่มี อะไรที่จะเป็นเหมือนเดิมได้อย่างวันนั้น
Ничто уже не будет таким, как прежде.
เมื่อสีทั้งสองผสมกัน เมื่อนั้นมันก็จะเป็นสีของเรา
Когда два цвета смешались, получился наш общий цвет.





Autoren: Apiwat Ueathavornsuk, Sarawut Hengsawat


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.