Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mirada De Los Mil Metros
The Look of a Thousand Yards
Es
la
ocasión
ideal
It's
the
ideal
occasion
Para
hablar
de
verdad
To
tell
the
truth
Es
la
ocasión
semanal
It's
the
weekly
occasion
Para
hablar
de
verdad
To
tell
the
truth
Es
la
ocasión
natural
It's
the
natural
occasion
De
evitar
que
nadie
acabe
muy
mal
To
stop
anyone
from
ending
very
badly
Y
así
saldré
más
ligero
And
so
I'll
leave
feeling
lighter
Ya
sin
miedo
No
longer
afraid
Y
cogeré
aire
And
I'll
take
a
breath
Un
poco
de
aire
A
little
breath
Estaría
muy
bien
It
would
be
great
"Hola
¿qué
tal?
cuanto
tiempo"
"Hello
what's
up,
how
long
has
it
been"
Un
abrazo
raro
y
un
beso
A
strange
hug
and
a
kiss
Bailas
al
espejo
You
dance
in
the
mirror
Come
come
carretera
Eat,
eat
highway
¿Dónde
vas?
Where
are
you
going?
"Hola
¿qué
tal?
¿cuánto
tiempo?"
"Hello
what's
up,
how
long
has
it
been?"
"Muy
bien
con
el
grupo
y
eso"
"Really
good
with
the
band
and
everything"
Y
un
aplauso
And
applause
¿Salimos
o
no?
Shall
we
go
out
or
not?
¿Seguimos
o
no?
Shall
we
continue
or
not?
Vamos
a
medir
cual
es,
Let's
measure
what
it
is,
Si
es
distancia
If
it's
distance
Entre
la
amistad
Between
friendship
Y
la
infinita
complicidad
And
infinite
complicity
"Desconcierto
existencial"
"Existential
bewilderment"
Va,
no
me
jodas
Fernando
Come
on,
don't
screw
with
me
Fernando
Firmaremos
un
7%
para
discos
tristes
We'll
sign
a
7%
for
sad
records
Todos
dicen
que
es
lo
justo
Everyone
says
it's
fair
Y
nadie
sabe
a
costa
de
quien,
And
no
one
knows
at
whose
expense,
Qué,
cómo
y
cuánto
todavía
ensayamos
What,
how
and
how
much
we
still
rehearse
Estaría
muy
bien
It
would
be
great
Y
si
vuelves
a
poner
And
if
you
put
that
again
En
un
mensaje
aquello
In
a
message
that
thing
¿Cómo
era?...
sí,
cielo
How
was
it?...
yeah,
honey
Yo
no
soy
tu
cielo
I'm
not
your
honey
Es
más
me
das
miedo
In
fact
you
scare
me
Miedo
a
pensar
la
boca
I'm
afraid
to
think
of
the
mouth
De
quién
me
representa
Of
who
represents
me
Y
qué
les
cuenta
And
what
they
tell
them
Por
la
noche
en
los
lavabos
At
night
in
the
toilets
Estaría
muy
bien.
It
would
be
great.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Federico Falkner Miracle, Angel Alberto Elvira Munoz, Enrique Montefusco Masip, Jesus Antonio Portela Ocana, Ricardo Lavado Munoz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.