Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mirada De Los Mil Metros
Взгляд с тысячи метров
Es
la
ocasión
ideal
Это
идеальный
случай
Para
hablar
de
verdad
Чтобы
поговорить
по-настоящему
Es
la
ocasión
semanal
Это
еженедельный
случай
Para
hablar
de
verdad
Чтобы
поговорить
по-настоящему
Es
la
ocasión
natural
Это
естественный
случай
De
evitar
que
nadie
acabe
muy
mal
Чтобы
никто
не
закончил
плохо
Y
así
saldré
más
ligero
И
так
я
уйду
легче
Ya
sin
miedo
Уже
без
страха
Un
poco
de
aire
Немного
воздуха
Estaría
muy
bien
Было
бы
очень
хорошо
"Hola
¿qué
tal?
cuanto
tiempo"
"Привет,
как
дела?
Сколько
лет,
сколько
зим"
Un
abrazo
raro
y
un
beso
Неловкое
объятие
и
поцелуй
Bailas
al
espejo
Ты
танцуешь
перед
зеркалом
Come
come
carretera
Ешь,
ешь,
дорога
¿Dónde
vas?
Куда
ты
идешь?
"Hola
¿qué
tal?
¿cuánto
tiempo?"
"Привет,
как
дела?
Сколько
лет,
сколько
зим?"
"Muy
bien
con
el
grupo
y
eso"
"Всё
отлично,
с
группой
и
всё
такое"
Y
un
aplauso
И
аплодисменты
¿Salimos
o
no?
Выходим
или
нет?
¿Seguimos
o
no?
Продолжаем
или
нет?
Vamos
a
medir
cual
es,
Давай
измерим,
каково
это,
Si
es
distancia
Если
это
расстояние
Entre
la
amistad
Между
дружбой
Y
la
infinita
complicidad
И
бесконечным
соучастием
"Desconcierto
existencial"
"Экзистенциальное
расстройство"
Va,
no
me
jodas
Fernando
Да
ладно
тебе,
Фернандо,
не
смеши
меня
Necesito
aire
Мне
нужен
воздух
Firmaremos
un
7%
para
discos
tristes
Мы
подпишем
7%
на
грустные
альбомы
Todos
dicen
que
es
lo
justo
Все
говорят,
что
это
справедливо
Y
nadie
sabe
a
costa
de
quien,
И
никто
не
знает,
какой
ценой,
Qué,
cómo
y
cuánto
todavía
ensayamos
Что,
как
и
сколько
мы
всё
ещё
репетируем
Estaría
muy
bien
Было
бы
очень
хорошо
Y
si
vuelves
a
poner
И
если
ты
снова
напишешь
En
un
mensaje
aquello
В
сообщении
то
самое
¿Cómo
era?...
sí,
cielo
Как
это
было?...
да,
небо
Yo
no
soy
tu
cielo
Я
не
твоё
небо
Es
más
me
das
miedo
Более
того,
ты
меня
пугаешь
Miedo
a
pensar
la
boca
Страшно
думать
о
том,
что
говорит
De
quién
me
representa
Тот,
кто
меня
представляет
Y
qué
les
cuenta
И
что
он
рассказывает
Por
la
noche
en
los
lavabos
Ночью
в
туалетах
Estaría
muy
bien.
Было
бы
очень
хорошо.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Federico Falkner Miracle, Angel Alberto Elvira Munoz, Enrique Montefusco Masip, Jesus Antonio Portela Ocana, Ricardo Lavado Munoz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.