Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Vieras
Если бы ты видела
Si
vieras
lo
mal
que
lo
he
llegado
a
hacer
.
Если
бы
ты
видела,
как
плохо
у
меня
порой
получалось.
Si
vieras
algunas
cosas
que
sí
he
hecho
bien
.
Если
бы
ты
видела
некоторые
вещи,
которые
я
сделал
хорошо.
Si
vieras
lo
que
es
mirar,
una
y
otra
vez,
Если
бы
ты
видела,
каково
это
– смотреть
снова
и
снова
Las
cartas
de
mi
única
partida.
На
карты
моей
единственной
игры.
Si
vieras
la
imagen
que
guardo
aún
de
ti
.
Если
бы
ты
видела
образ,
который
я
храню
о
тебе.
Poniendo
música
a
un
mundo
tan
pequeño.
Наполняющий
музыкой
такой
маленький
мир.
Tan
quieto
estabas,
tus
ojos
brillaban
.
Ты
был
таким
спокойным,
твои
глаза
сияли.
Creías
que
no
te
veía.
Ты
думал,
что
я
тебя
не
вижу.
Si
vieras
que
no
sé
ni
siquiera
si
te
reconocerías
.
Если
бы
ты
видела,
я
даже
не
знаю,
узнала
бы
ты
меня.
Si
vieras
que
estás
en
las
conversaciones
.
Если
бы
ты
видела,
что
ты
присутствуешь
в
моих
разговорах.
Creo
que
al
final
juego
solo
contra
ti
Думаю,
в
конце
концов,
я
играю
только
против
тебя
O
a
favor
de
quien
quiera
que
fuese
Или
на
стороне
того,
кем
бы
он
ни
был,
Aquel
que
encontré
. empujado
por
sus
decisiones.
Того,
кого
я
встретил,
подталкиваемый
его
решениями.
En
los
huecos
.
В
пустотах.
En
los
huecos
.
В
пустотах.
En
los
huecos
.
В
пустотах.
Como
el
huerto
que
ibas
a
tener
. al
jubilarte.
Как
тот
сад,
который
ты
собирался
завести,
выйдя
на
пенсию.
Si
vieras
que
no
sé
ni
siquiera
si
te
reconocerías
.
Если
бы
ты
видела,
я
даже
не
знаю,
узнала
бы
ты
меня.
Si
vieras
que
no
sé
ni
siquiera
si
me
reconocerías
.
Если
бы
ты
видела,
я
даже
не
знаю,
узнал
бы
я
себя.
Si
vieras
lo
mal
que
lo
he
llegado
a
hacer
.
Если
бы
ты
видела,
как
плохо
у
меня
порой
получалось.
Si
vieras
algunas
cosas
que
sí
he
hecho
bien
.
Если
бы
ты
видела
некоторые
вещи,
которые
я
сделал
хорошо.
Si
vieras
lo
que
es
mirar,
una
y
otra
vez,
Если
бы
ты
видела,
каково
это
– смотреть
снова
и
снова
Las
cartas
de
mi
única
partida.
На
карты
моей
единственной
игры.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Federico Falkner Miracle, Ricardo Lavado Munoz, Enrique Montefusco Masip, Angel Alberto Elvira Munoz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.