Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Poems
Два Стихотворения
I
stop
time
to
save
this
place
Я
останавливаю
время,
чтобы
сохранить
это
место,
I
write
lines
to
hold
my
breath
Пишу
строки,
чтобы
задержать
дыхание.
First
line
to
say
what's
this
Первая
строка,
чтобы
сказать,
что
это,
Next
one
to
say
the
way
I
want
it.
To
recall
Следующая,
чтобы
сказать,
как
я
этого
хочу.
Чтобы
вспомнить.
I
stop
time
to
bless
this
place
Я
останавливаю
время,
чтобы
благословить
это
место,
To
hallow
everywhere
I
see
Чтобы
освятить
все,
что
я
вижу,
While
the
angel
is
looking
down
Пока
ангел
смотрит
вниз,
To
find
you,
to
find
me,
beside
you
Чтобы
найти
тебя,
найти
меня
рядом
с
тобой.
The
light
came
to
show
our
way
Свет
пришел,
чтобы
показать
нам
путь,
My
way,
your
way,
away
Мой
путь,
твой
путь,
прочь.
The
world
is
changing
soon,
the
sun
becames
the
moon
Мир
скоро
изменится,
солнце
станет
луной,
The
case
is
in
my
hand,
the
horse
is
in
my
head
Футляр
у
меня
в
руке,
конь
у
меня
в
голове.
We
got
to
check
it
right
now
Мы
должны
проверить
это
прямо
сейчас.
The
ocean
wide,
the
purple
sky
Широкий
океан,
пурпурное
небо,
To
find
the
promised
land
Чтобы
найти
землю
обетованную
And
never
come
away,
never
go
astray
И
никогда
не
уходить,
никогда
не
сбиваться
с
пути.
I
want
to
write
much
more
lines
and
save
it
Я
хочу
написать
еще
много
строк
и
сохранить
это.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Elias Cayetano Egido Flores, Angel Alberto Elvira Munoz, Enrique Montefusco Masip, Ricardo Lavado Munoz, Carlos Leoz Perez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.