Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasıl Bilirdiniz
How Would You Know
Regna
makin'
cool
Regna
makin'
cool
El
sallıyorum
bugün
hayat
sinemasına
I'm
waving
my
hand
to
the
cinema
of
life
today
Bildiğin
bütün
duaları
oku
mezarıma
Read
all
the
prayers
you
know
to
my
grave
Yetiştirin
leşimi
ikindi'n
ezanına
Raise
my
carcass
to
the
adhan
of
the
afternoon
Nasıl
bilirdiniz?
How
would
you
know?
İyi
bilirdik
We
knew
well
El
sallıyorum
bugün
hayat
sinemasına
I'm
waving
my
hand
to
the
cinema
of
life
today
Bildiğin
bütün
duaları
oku
mezarıma
Read
all
the
prayers
you
know
to
my
grave
Yetiştirin
leşimi
ikindi'n
ezanına
Raise
my
carcass
to
the
adhan
of
the
afternoon
Nasıl
bilirdiniz?
How
would
you
know?
İyi
bilirdik
We
knew
well
Ölsem
de
inanmam
Even
if
I
die,
I
won't
believe
Gelir
vakit
çatar
ineriz
kara
trenden,
(baba)
When
the
time
comes,
we
will
get
off
the
black
train,
(father)
Yaşadım
rölanti
değildi
kitaptan,
(rol)
I
lived
idly
was
not
from
the
book,
(role)
Müdahale
ettim
kalmadım
bahtıma
bahşedilen'len
I
intervened,
I
did
not
stay,
I
was
blessed
with
Güzeldi
celepken
bu
dünya
topu,
oynadı
götü
başı
It
was
nice
when
I
was
a
celep,
this
world
ball,
he
played
with
his
ass
head
Bizim
mutluluk
n'oldu?
Orospu
dilek
taşı!
What
about
our
happiness?
Bitch
wishstone!
Yoktu
başka
bi'
yolu
günahkarlık
olası
There
was
no
other
way
sinfulness
was
possible
Hanginiz
anlattı
doğru?
Esrarı
meçhul
orası
Which
one
of
you
told
the
truth?
The
mystery
is
unknown
there
Neresi
burası?
Kim
asıl
akıl
hocası?
Where
is
this
place?
Who
is
the
real
mentor?
Uyuşturdu,
uyuştuk,
uyku
uyumadık,
uyumsuzduk
It
made
us
numb,
numb,
we
didn't
sleep,
we
were
incompatible
Bu
nası'
terane?
Bu
nerenin
provası?
How
is
this
'terane?
Where
is
this
a
rehearsal
for?
Kusursuz
olmasak
da
koşuştururduk,
huzursuzduk
Even
though
we
weren't
perfect,
we
were
running
around,
restless
Bi'
gün
de
bizim
için
doğ
ışıl
ışıl
koduğumun
günü
seni
One
day
was
also
born
for
us,
the
day
I
fucking
made
you
radiant
Tebessüm
yüzümdeki,
dertlerimiz
dünyеvi
The
smile
on
my
face,
our
troubles
are
earthly
Bi'
zibidinin
fani
gömleği
üzerimdeki
The
mortal
shirt
of
a
bastard
is
on
me
Ağzı
bozuk
şiirlеrim
ile'n
defnedin
beni
Bury
me
with
my
foul-mouthed
poems
El
sallıyorum
bugün
hayat
sinemasına
I'm
waving
my
hand
to
the
cinema
of
life
today
Bildiğin
bütün
duaları
oku
mezarıma
Read
all
the
prayers
you
know
to
my
grave
Yetiştirin
leşimi
ikindi'n
ezanına
Raise
my
carcass
to
the
adhan
of
the
afternoon
Nasıl
bilirdiniz?
How
would
you
know?
İyi
bilirdik
We
knew
well
El
sallıyorum
bugün
hayat
sinemasına
I'm
waving
my
hand
to
the
cinema
of
life
today
Bildiğin
bütün
duaları
oku
mezarıma
Read
all
the
prayers
you
know
to
my
grave
Yetiştirin
leşimi
ikindi'n
ezanına
Raise
my
carcass
to
the
adhan
of
the
afternoon
Nasıl
bilirdiniz?
How
would
you
know?
İyi
bilirdik
We
knew
well
Üç
İhlas
bi'
Fatiha,
terbiyesiz
ruhuma
Three
Sincere
Conquerors,
to
my
rude
soul
Cemaate
bi'kaç
kutu
Hobby,
Cuma
çıkışında
A
couple
of
boxes
for
the
congregation
Hobby,
out
Friday
Hazır
mısın
çıkmaya
tanrının
huzuruna?
Are
you
ready
to
go
before
God?
Ne
getirdin
yanında,
günahların
dışında?
What
have
you
brought
with
you,
besides
your
sins?
Üzülme
anne,
kırılmışsam
bi'
su
yolunda
Don't
worry,
Mom,
if
I'm
broken,
it's
on
the
waterway
Sözümde
durmadım,
tüm
vebal
keskin
boynumda
I
didn't
keep
my
promise,
all
the
plague
is
on
my
sharp
neck
Üst
üste
terslikler,
dümdüz,
gece
gibi
gündüz,
hiç
küçülme
Reversals
in
a
row,
straight
ahead,
day
like
night,
don't
shrink
at
all
Neyse
ne,
gurur
duy
haylaz
oğlunla
Anyway,
be
proud
of
your
naughty
son
Ölünmüyor
ölenle,
yüzleş
korktuklarınla
Don't
die
with
the
dead,
face
what
you're
afraid
of
Hadi
yaşa
fütursuzca
bu
final
yokmuşcasına,
(yaşa)
Come
on,
live
as
if
this
finale
didn't
exist,
(live)
Mevcut
değil
hainlik
morfini
donmuş
kanımda,
(a-aa)
There
is
no
betrayal
morphine
frozen
in
my
blood,
(a-aa)
Bulur
musibet
bela
elinle
koymuşcasına
He
finds
the
calamity
as
if
the
trouble
had
been
put
by
your
hand
Kalmaz
bizde
hakkın,
bur'da
değilse
öderiz
mahşerde
If
we
don't
have
your
right,
if
not
in
bur,
we'll
pay
in
armageddon
Koyun
can
derdinde
kasap
et,
bizde
hayretle
Butcher
the
sheep
in
distress,
we
are
amazed
Isırdık
ne
mevcutsa
kaderde,
bıraktım
dünyayı
onu
sevenlere
We
have
bitten
whatever
is
present
in
fate,
I
have
left
the
world
to
those
who
love
it
Tatildeyim
makberde
I'm
on
Vacation
in
makberde
El
sallıyorum
bugün
hayat
sinemasına
I'm
waving
my
hand
to
the
cinema
of
life
today
Bildiğin
bütün
duaları
oku
mezarıma
Read
all
the
prayers
you
know
to
my
grave
Yetiştirin
leşimi
ikindi'n
ezanına
Raise
my
carcass
to
the
adhan
of
the
afternoon
Nasıl
bilirdiniz?
How
would
you
know?
İyi
bilirdik
We
knew
well
El
sallıyorum
bugün
hayat
sinemasına
I'm
waving
my
hand
to
the
cinema
of
life
today
Bildiğin
bütün
duaları
oku
mezarıma
Read
all
the
prayers
you
know
to
my
grave
Yetiştirin
leşimi
ikindi'n
ezanına
Raise
my
carcass
to
the
adhan
of
the
afternoon
Nasıl
bilirdiniz?
How
would
you
know?
İyi
bilirdik
We
knew
well
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enes Akbayır, Stap
Album
Yazı - EP
Veröffentlichungsdatum
26-03-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.