Stars en scène - Le temps des cathédrales (Thème de "Notre-Dame de Paris" - La comédie musicale) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Le temps des cathédrales (Thème de "Notre-Dame de Paris" - La comédie musicale)
The Age of Cathedrals (Theme from "Notre-Dame de Paris" - The Musical)
C′est une histoire qui a pour lieu
It's a story that takes place
Берет начало этот сказ
This tale begins its flight,
Paris la belle en l'an de Dieu
In Paris the beautiful, in the year of our Lord
В Париже в год больших проказ,
In Paris, a year of mischief and might,
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
Fourteen hundred and eighty-two
Как бы недавно, но давно,
As if recent, yet long ago,
Histoire d′amour et de desir
A story of love and desire
Любовь и страсть - все заодно.
Love and passion, hand in hand they flow.
Nous les artistes anonymes
We, the anonymous artists
Рисуем мы наш век чудес,
Paint our age of wonders so grand,
De la sculpture ou de la rime
With sculpture or rhyme,
Резной скульптурой, миром пьес,
Through carved sculptures, the world of the play,
Tenterons de vous la transcrire
We will try to transcribe it for you,
Приносим вам его как есть,
Bringing it to you as it stands today,
Pour les siecles a venir
For centuries to come
Наш зритель - сделай честь!
Our audience, do us the honor, we pray!
Il est venu le temps des cathedrales
The age of cathedrals has come
Пришла пора соборов кафедральных,
The time of cathedrals, tall and grand,
Le monde est entre
The world has entered
И с ней старый мир -
And with it, the old world fades,
Dans un nouveau millenaire
Into a new millennium
В новую тысячу лет!
Into a thousand years, newly made!
L'homme a voulu monter vers les etoiles
Man has sought to ascend to the stars,
Ведь род людской должен подняться к звездам,
For mankind must rise to the heavens above,
Ecrire son histoire
To write his story
Жить вечно, смерть презрев,
To live eternally, conquering death with love,
Dans le verre ou dans la pierre
In glass or in stone,
Жить в металле и стекле!
To live in metal and glass, forevermore!
Pierre apres pierre, jour apres jour
Stone after stone, day after day
На камень - камень, день за днем,
Stone upon stone, day by day,
De siecle en siecle avec amour
From century to century, with love's gentle sway
И год за годом - не вздохнем.
And year after year, we won't give way.
Il a vu s'elever les tours
He saw the towers rise,
Росли соборы так весь век,
Cathedrals grew tall throughout the age,
Qu′il avait baties de ses mains
That he had built with his own hands,
Что на Земле жил человек.
A testament to man's pilgrimage.
Les poetes et les troubadours
The poets and troubadours,
Все мы, поэты и певцы
All of us, poets and singers true,
Ont chante des chansons d′amour
Have sung songs of love
Любви, сжигающей дворцы,
Of love that burns palaces through and through,
Qui promettaient au genre humain
That promised mankind
Клянемся в том, что новый рок
We swear that a new fate,
De meilleurs lendemains
Better tomorrows
Нам счастье принесет.
Will bring us happiness, come what may.
Il est venu le temps des cathedrales
The age of cathedrals has come
Пришла пора соборов кафедральных,
The time of cathedrals, tall and grand,
Le monde est entre
The world has entered
И с ней старый мир -
And with it, the old world fades,
Dans un nouveau millenaire
Into a new millennium
В новую тысячу лет!
Into a thousand years, newly made!
L'homme a voulu monter vers les etoiles
Man has sought to ascend to the stars,
Ведь род людской должен подняться к звездам,
For mankind must rise to the heavens above,
Ecrire son histoire
To write his story
Жить вечно, смерть презрев,
To live eternally, conquering death with love,
Dans le verre ou dans la pierre
In glass or in stone,
Жить в металле и стекле!
To live in metal and glass, forevermore!
Il est venu le temps des cathedrales
The age of cathedrals has come
Пришла пора соборов кафедральных,
The time of cathedrals, tall and grand,
Le monde est entre
The world has entered
И с ней старый мир -
And with it, the old world fades,
Dans un nouveau millenaire
Into a new millennium
В новую тысячу лет!
Into a thousand years, newly made!
L′homme a voulu monter vers les etoiles
Man has sought to ascend to the stars,
Ведь род людской должен подняться к звездам,
For mankind must rise to the heavens above,
Ecrire son histoire
To write his story
Жить вечно, смерть презрев,
To live eternally, conquering death with love,
Dans le verre ou dans la pierre
In glass or in stone,
Жить в металле и стекле!
To live in metal and glass, forevermore!
Il est foutu le temps des cathedrales
The age of cathedrals is doomed
Но вновь стоит угроза сим соборам -
But once more, a threat looms over these spires -
La foule des barbares
The barbarian horde
Варвары ждут
Barbarians await,
Est aux portes de la ville
At the city's gates they conspire
У порогов парижан!
At the Parisians' very doors!
Laissez entrer ces paiens, ces vandales
Let in these pagans, these vandals,
Впустите их, вандалов и злодеев,
Let them in, the vandals and the knaves,
La fin de ce monde
The end of this world
Мудрец раз изрек:
The wise man once spake:
Est prevue pour l'an deux mille
Is foretold for the year two thousand
Конец света нам грядет.
The end of the world is upon us, it raves.
Est prevue pour l′an deux mille
Is foretold for the year two thousand
Конец света нам грядет!
The end of the world is upon us, it raves!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.