Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps des cathédrales (Thème de "Notre-Dame de Paris" - La comédie musicale)
The Age of Cathedrals (Theme from "Notre-Dame de Paris" - The Musical)
C′est
une
histoire
qui
a
pour
lieu
It's
a
story
that
takes
place
Берет
начало
этот
сказ
This
tale
begins
its
flight,
Paris
la
belle
en
l'an
de
Dieu
In
Paris
the
beautiful,
in
the
year
of
our
Lord
В
Париже
в
год
больших
проказ,
In
Paris,
a
year
of
mischief
and
might,
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
Fourteen
hundred
and
eighty-two
Как
бы
недавно,
но
давно,
As
if
recent,
yet
long
ago,
Histoire
d′amour
et
de
desir
A
story
of
love
and
desire
Любовь
и
страсть
- все
заодно.
Love
and
passion,
hand
in
hand
they
flow.
Nous
les
artistes
anonymes
We,
the
anonymous
artists
Рисуем
мы
наш
век
чудес,
Paint
our
age
of
wonders
so
grand,
De
la
sculpture
ou
de
la
rime
With
sculpture
or
rhyme,
Резной
скульптурой,
миром
пьес,
Through
carved
sculptures,
the
world
of
the
play,
Tenterons
de
vous
la
transcrire
We
will
try
to
transcribe
it
for
you,
Приносим
вам
его
как
есть,
Bringing
it
to
you
as
it
stands
today,
Pour
les
siecles
a
venir
For
centuries
to
come
Наш
зритель
- сделай
честь!
Our
audience,
do
us
the
honor,
we
pray!
Il
est
venu
le
temps
des
cathedrales
The
age
of
cathedrals
has
come
Пришла
пора
соборов
кафедральных,
The
time
of
cathedrals,
tall
and
grand,
Le
monde
est
entre
The
world
has
entered
И
с
ней
старый
мир
-
And
with
it,
the
old
world
fades,
Dans
un
nouveau
millenaire
Into
a
new
millennium
В
новую
тысячу
лет!
Into
a
thousand
years,
newly
made!
L'homme
a
voulu
monter
vers
les
etoiles
Man
has
sought
to
ascend
to
the
stars,
Ведь
род
людской
должен
подняться
к
звездам,
For
mankind
must
rise
to
the
heavens
above,
Ecrire
son
histoire
To
write
his
story
Жить
вечно,
смерть
презрев,
To
live
eternally,
conquering
death
with
love,
Dans
le
verre
ou
dans
la
pierre
In
glass
or
in
stone,
Жить
в
металле
и
стекле!
To
live
in
metal
and
glass,
forevermore!
Pierre
apres
pierre,
jour
apres
jour
Stone
after
stone,
day
after
day
На
камень
- камень,
день
за
днем,
Stone
upon
stone,
day
by
day,
De
siecle
en
siecle
avec
amour
From
century
to
century,
with
love's
gentle
sway
И
год
за
годом
- не
вздохнем.
And
year
after
year,
we
won't
give
way.
Il
a
vu
s'elever
les
tours
He
saw
the
towers
rise,
Росли
соборы
так
весь
век,
Cathedrals
grew
tall
throughout
the
age,
Qu′il
avait
baties
de
ses
mains
That
he
had
built
with
his
own
hands,
Что
на
Земле
жил
человек.
A
testament
to
man's
pilgrimage.
Les
poetes
et
les
troubadours
The
poets
and
troubadours,
Все
мы,
поэты
и
певцы
All
of
us,
poets
and
singers
true,
Ont
chante
des
chansons
d′amour
Have
sung
songs
of
love
Любви,
сжигающей
дворцы,
Of
love
that
burns
palaces
through
and
through,
Qui
promettaient
au
genre
humain
That
promised
mankind
Клянемся
в
том,
что
новый
рок
We
swear
that
a
new
fate,
De
meilleurs
lendemains
Better
tomorrows
Нам
счастье
принесет.
Will
bring
us
happiness,
come
what
may.
Il
est
venu
le
temps
des
cathedrales
The
age
of
cathedrals
has
come
Пришла
пора
соборов
кафедральных,
The
time
of
cathedrals,
tall
and
grand,
Le
monde
est
entre
The
world
has
entered
И
с
ней
старый
мир
-
And
with
it,
the
old
world
fades,
Dans
un
nouveau
millenaire
Into
a
new
millennium
В
новую
тысячу
лет!
Into
a
thousand
years,
newly
made!
L'homme
a
voulu
monter
vers
les
etoiles
Man
has
sought
to
ascend
to
the
stars,
Ведь
род
людской
должен
подняться
к
звездам,
For
mankind
must
rise
to
the
heavens
above,
Ecrire
son
histoire
To
write
his
story
Жить
вечно,
смерть
презрев,
To
live
eternally,
conquering
death
with
love,
Dans
le
verre
ou
dans
la
pierre
In
glass
or
in
stone,
Жить
в
металле
и
стекле!
To
live
in
metal
and
glass,
forevermore!
Il
est
venu
le
temps
des
cathedrales
The
age
of
cathedrals
has
come
Пришла
пора
соборов
кафедральных,
The
time
of
cathedrals,
tall
and
grand,
Le
monde
est
entre
The
world
has
entered
И
с
ней
старый
мир
-
And
with
it,
the
old
world
fades,
Dans
un
nouveau
millenaire
Into
a
new
millennium
В
новую
тысячу
лет!
Into
a
thousand
years,
newly
made!
L′homme
a
voulu
monter
vers
les
etoiles
Man
has
sought
to
ascend
to
the
stars,
Ведь
род
людской
должен
подняться
к
звездам,
For
mankind
must
rise
to
the
heavens
above,
Ecrire
son
histoire
To
write
his
story
Жить
вечно,
смерть
презрев,
To
live
eternally,
conquering
death
with
love,
Dans
le
verre
ou
dans
la
pierre
In
glass
or
in
stone,
Жить
в
металле
и
стекле!
To
live
in
metal
and
glass,
forevermore!
Il
est
foutu
le
temps
des
cathedrales
The
age
of
cathedrals
is
doomed
Но
вновь
стоит
угроза
сим
соборам
-
But
once
more,
a
threat
looms
over
these
spires
-
La
foule
des
barbares
The
barbarian
horde
Варвары
ждут
Barbarians
await,
Est
aux
portes
de
la
ville
At
the
city's
gates
they
conspire
У
порогов
парижан!
At
the
Parisians'
very
doors!
Laissez
entrer
ces
paiens,
ces
vandales
Let
in
these
pagans,
these
vandals,
Впустите
их,
вандалов
и
злодеев,
Let
them
in,
the
vandals
and
the
knaves,
La
fin
de
ce
monde
The
end
of
this
world
Мудрец
раз
изрек:
The
wise
man
once
spake:
Est
prevue
pour
l'an
deux
mille
Is
foretold
for
the
year
two
thousand
Конец
света
нам
грядет.
The
end
of
the
world
is
upon
us,
it
raves.
Est
prevue
pour
l′an
deux
mille
Is
foretold
for
the
year
two
thousand
Конец
света
нам
грядет!
The
end
of
the
world
is
upon
us,
it
raves!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.