Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fruto do Jogo
Fruit of the game
Não
Sabe
quem
sou
You
don't
know
who
I
am
Ou
da
onde
eu
vim
Or
where
I
came
from
Ou
porque
eu
vim
Or
because
I
came
Ou
deu
ser
assim
Or
gave
be
so
Mas
você
diz,
Isso
aquilo
But
you
say,
this
that
Faruck
é
loco
caralho
Faruck
is
loco
fucking
Minha
lombra
passou
My
spine
has
passed
E
eu
vou
dá
trabalho
And
I
will
give
work
Quanto
é
cashflow
eles
pergunta
How
much
is
cashflow
they
ask
Eu
to
pelos
"yo"
não
pela
permuta
I'm
for
the
" I
" not
for
the
barter
Não
sei
quem
falou,
I
don't
know
who
spoke,
Mas
não
levo
culpa
But
I
take
no
blame
Troco
de
assunto
porque
eles
abusa
Tomei
mais
uma
dose
pra
ficar
de
remedin
I
change
the
subject
because
they
abuse
I
took
another
dose
to
stay
remedin
Tranquilão
que
só
com
os
amigo
no
predin
Quiet
that
only
with
friends
in
the
predin
É
mesmo
que
eles
quisesse
assim
It's
even
if
they
wanted
it
that
way
Já
me
perdi
sozinho,
me
achei
rapidin
rapidin
I've
lost
myself,
I
found
myself
rapidin
rapidin
Sapeca
ia
ia
estanquei
meu
sangue
Sapeca
ia
ia
I
stopped
my
blood
To
tipo
zumbi
sou
eu
minha
gangue
To
zombie
type
am
I
my
gang
Faço
minha
arte,
não
sou
covarde
I
make
my
art,
I'm
not
a
coward
Só
quis
ser
sinistrão
que
nem
os
amigo
no
ipase
I
just
wanted
to
be
sinister
that
neither
the
friend
in
ipase
É
quando
Ce
pensa
que
ta
bem,
That's
when
Ce
thinks
ta
well,
Que
o
mundo
vem
e
te
bate
That
the
world
comes
and
beats
you
Eu
pensei
que
eu
tava
pronto
pro
combate
I
thought
I
was
ready
for
combat
Meu
bem,
foi
tipo
um
xeque
mate,
Baby,
it
was
like
a
checkmate,
To
tentando
ir
além
antes
que
o
To
try
to
go
further
before
the
Sain
me
mate
Sain
kill
me
Pior
que
eu
ainda
conheço
quem,
Worse
than
I
still
know
who,
Só
cola
pra
me
cobrar,
Just
glue
to
charge
me,
Vem
cheio
de
razão
pra
me
falar
Come
full
of
reason
to
talk
to
me
Porém
e
melhor
tu
se
adiantar,
But
you
better
get
ahead
of
yourself,
Eu
sou
bandido
e
refém
I
am
a
bandit
and
a
hostage
Eu
não
quero
ninguém
pra
me
salvar.
I
don't
want
anyone
to
save
me.
Porque
eu
preciso
desse
clima,
Because
I
need
this
climate,
Somos
todos
neuróticos
de
guerra
We're
all
war
neurotics
Então
esconda-se
protótipos
de
merda.
So
hide
yourself
shit
prototypes.
Se
a
batalha
vai
pra
cima
sangue
até
a
hora
que
encerra
If
the
battle
goes
up
blood
by
the
time
it
ends
Qual
motivo
de
Ce
ta
aqui
na
terra.
What
Rea
on
I
here
on
Earth.
Diz
pra
mim
Ce
ta
com
medo
eu
não
entendi,
Tell
Me
Ta
Ce
afraid
I
did
not
understand,
Ce
vai
pedir
arrego
depois
de
chegar
aqui
Ce
will
ask
for
arrego
after
arriving
here
Lembra
que
a
rua
cobra
ela
não
te
deixa
dormir,
Remember
that
the
street
snakes
it
does
not
let
you
sleep,
Irmão
assume
a
tua
obra
e
não
deixa
a
tanga
cair.
Brother,
take
up
your
work
and
don't
let
your
loincloth
fall.
Eu
não
sou
o
unico
problema,
I'm
not
the
only
problem,
Eu
não
sou
o
único
neguim
que
bota
a
cara
e
vai
sem
pena
I'm
not
the
only
neguim
that
Boots
the
face
and
goes
without
pity
Não
sou
o
uniconeurotico
desde
menor
I
am
not
the
uniconeurotic
since
minor
Mas
sou
o
unico
que
pode
saber
o
Quechó
But
I'm
the
only
one
who
can
know
what
Olho
ao
meu
redor,
vejo
que
o
coro
ta
comendo
I
look
around,
I
see
that
the
choir
ta
eating
Tá
geral
vendo
e
ta
geral
pouco
se
fudendo
It's
general
seeing
and
ta
General
little
fucking
Num
sei
mais
o
que
pode
estár
acontecendo
I
don't
know
what
else
might
be
going
on
Tá
geral
vendo
e
ta
geral
pouco
se
fudendo
It's
general
seeing
and
ta
General
little
fucking
É
que
vagabundo
só
que
ver
flow
insano,
Is
that
tramp
just
seeing
insane
flow,
É
que
as
vagabunda
só
querem
ver
carro
do
ano
Is
that
the
sluts
just
want
to
see
Car
of
the
year
É
que
eu
já
não
aguento
negozinho
me
testanto
Is
that
I
can
no
longer
stand
business
I
testanto
Não
vou
me
controlar,
tô
virando
muçulmano
I'm
not
going
to
control
myself,
I'm
becoming
a
Muslim
O
que
que
tu
quer
mais
de
mim
What
do
you
want
more
from
me
Não
é
só
culpa
minha
dessa
porra
ser
assim
It's
not
just
my
fault
this
shit
is
like
this
Eu
grito
Innn,
vou
me
trancar
no
meu
mundin
I
scream
Innn,
I'll
lock
myself
in
my
mundin
Vou
pra
austin,
e
vou
ouvindo
curumim,
de
camelin
I'm
going
to
austin,
and
I'm
listening
to
curumim,
by
camelin
Eu
e
eu,
porto
seguro
que
meu
mundo
tem,
Me
and
I,
Safe
Harbor
that
my
world
has,
Pra
não
ter
que
depender
de
ninguém,
Imendar
direto
na
canção,
To
not
have
to
depend
on
anyone,
Imendar
right
in
the
song,
Dicernimento
meu
chapa
mente
aberta
ladrãoFrio
como
o
ferro
que
te
corta.
Dicernimento
my
plate
open
mind
robbercold
as
the
iron
that
cuts
you.
É
que
eu
sou
fruto
do
jogo.
I
am
the
fruit
of
the
game.
Já
que
que
eu
vejo
mais
parede
do
que
ponte
eu
derrubo
a
porta,
e
volto
pra
dar
o
troco.
Since
I
see
more
wall
than
bridge
I
knock
down
the
door,
and
come
back
to
give
the
change.
Faruck:
frio,
frio,
frio
sangue
frio
Sain:
frio,
frio,
frio
sangue
frio
Faruck:
cold,
cold,
cold
cold
blooded
Sain:
cold,
cold,
cold
cold
blooded
Mc
shock:
frio,
frio,
frio
sangue
frio
MC
shock:
cold,
cold,
cold
cold
blood
Respondendo
ao
vivo
frio,
frio
sangue
frio
O
que
que
tu
quer
mais
de
mim
Answering
Live
cold,
cold
cold
blood
What
do
you
want
more
from
me
Não
é
só
culpa
minha
dessa
porra
ser
assim
It's
not
just
my
fault
this
shit
is
like
this
Eu
grito
Innn,
vou
me
trancar
no
meu
mundin
I
scream
Innn,
I'll
lock
myself
in
my
mundin
Vou
pra
austin,
e
vou
ouvindo
curumim,
de
camelin
I'm
going
to
austin,
and
I'm
listening
to
curumim,
by
camelin
É
que
eu
dou
dinheiro
mas
não
dou
intimidade,
Intimidade
é
uma
merda
Confiança
demais
fode
contigo
cumpade,
Tem
que
selecionar
quem
te
cerca.
It's
just
that
I
give
money
but
I
don't
give
intimacy,
intimacy
sucks
too
much
confidence
fucks
with
you
comply,
you
have
to
select
who
surrounds
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.