Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
vull
dir
una
cosa
Хочу
тебе
кое-что
сказать,
Hi
ha
una
cosa
que
et
vull
dir
Есть
кое-что,
что
я
хочу
тебе
сказать.
Cada
cop
que
et
penso
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
Hi
ha
algo
que
em
crema
per
dins
Что-то
горит
внутри
меня,
No
em
deixa
dormir
Не
даёт
мне
спать.
Menjar-te
la
cara
fins
que
em
mori
jo
Целовать
твоё
лицо,
пока
я
не
умру.
(I
ho
faré
avui,
ho
faré
demà
i
fins
que
em
mori
jo)
(И
я
сделаю
это
сегодня,
сделаю
это
завтра
и
буду
делать
это,
пока
не
умру.)
Jo
no
vull
fer-te
una
cançó
d'amor
Я
не
хочу
писать
тебе
песню
о
любви,
Que
jo
l'únic
que
vull
és
Потому
что
всё,
чего
я
хочу,
это
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Petons,
petons,
petons,
petons,
petons,
petons)
(Целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать.)
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Petons,
petons,
petons,
petons,
petons,
petons)
(Целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать.)
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Petons,
petons,
petons,
petons,
petons,
petons)
(Целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать.)
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Petons,
petons,
petons,
petons,
petons,
petons)
(Целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать.)
Fent-te
petons
el
dia
és
més
dolç
Когда
я
целую
тебя,
день
становится
слаще,
Si
estàs
a
la
vora
em
desfaig
com
un
Ferrero
Rocher
Когда
ты
рядом,
я
таю,
как
Ferrero
Rocher.
I
encara
em
pregunto
per
què
И
я
всё
ещё
спрашиваю
себя,
почему
Fer-te
petons
Целовать
тебя...
Tú
em
dones
raons
Ты
даёшь
мне
все
причины.
Si
em
mires
així
Если
ты
смотришь
на
меня
так,
Em
faré
il·lusions
i
no
hi
ha
marxa
enrere-ere-ere
Я
начну
мечтать,
и
пути
назад
не
будет-ет-ет,
No
hi
ha
drecera-era-era,
hey
Нет
пути
назад-ад-ад,
эй.
Se't
veu
a
la
cara
По
твоему
лицу
видно,
Estàs
igual
que
jo
Ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я.
(I
ho
faré
avui,
ho
faré
demà,
estàs
igual
que
jo)
(И
я
сделаю
это
сегодня,
сделаю
это
завтра,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я.)
Jo
no
vull
fer-te
una
cançó
d'amor
Я
не
хочу
писать
тебе
песню
о
любви,
Que
jo
l'únic
que
vull
és
Потому
что
всё,
чего
я
хочу,
это
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Petons,
petons,
petons,
petons,
petons,
petons)
(Целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать.)
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Petons,
petons,
petons,
petons,
petons,
petons)
(Целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать.)
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Petons,
petons,
petons,
petons,
petons,
petons)
(Целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать.)
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Petons,
petons,
petons)
(Целовать,
целовать,
целовать.)
Que
jo
l'únic
que
vull
Потому
что
всё,
чего
я
хочу...
Et
vull
dir
una
cosa
Хочу
тебе
кое-что
сказать,
Hi
ha
una
cosa
que
et
vull
dir
Есть
кое-что,
что
я
хочу
тебе
сказать.
Cada
cop
que
et
penso
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
Hi
ha
algo
que
em
crema
per
dins
Что-то
горит
внутри
меня,
No
em
deixa
dormir
Не
даёт
мне
спать.
Si
em
mires
així
Если
ты
смотришь
на
меня
так,
You
know
what
I
mean
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Jo
que
estava
tranquil
i
ara
tinc
ganes
de
Я
был
спокоен,
а
теперь
хочу
Menjar-te
la
cara
fins
que
em
mori
jo
Целовать
твоё
лицо,
пока
я
не
умру.
(I
ho
faré
avui,
ho
faré
demà
i
fins
que
em
mori
jo)
(И
я
сделаю
это
сегодня,
сделаю
это
завтра
и
буду
делать
это,
пока
не
умру.)
Jo
no
vull
fer-te
una
cançó
d'amor
Я
не
хочу
писать
тебе
песню
о
любви,
Que
jo
l'únic
que
vull
és
Потому
что
всё,
чего
я
хочу,
это
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Petons,
petons,
petons,
petons,
petons,
petons)
(Целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать,
целовать.)
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Ho
faré
avui,
ho
faré
demà
i
fins
que
mori
jo)
(Я
сделаю
это
сегодня,
сделаю
это
завтра
и
буду
делать
это,
пока
не
умру.)
Fer-te
petons
Целовать
тебя.
(Petons,
petons,
petons,
fer-te
patons,
petons,
petons)
(Целовать,
целовать,
целовать,
целовать
тебя,
целовать,
целовать.)
I
fer-te
patons
(i
fins
que
mori
jo)
И
целовать
тебя.
(И
буду
делать
это,
пока
не
умру.)
Menos
merdes,
més
petons
Меньше
ерунды,
больше
поцелуев.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Guillem Boltó, Klaus Stroink, Rai Benet
Album
HOMAS
Veröffentlichungsdatum
05-05-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.