Steeleye Span - Sir James The Rose - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Sir James The Rose - Steeleye SpanÜbersetzung ins Deutsche




Sir James The Rose
Sir James, der Rosenrote
Traditional
Traditionell
Oh have you heard Sir James the Rose,
Oh, habt Ihr von Sir James, dem Rosenroten, gehört,
The young heir of Loch Laggan,
Dem jungen Erben von Loch Laggan?
For he has killed a gallant squire
Denn er hat einen edlen Knappen getötet,
And his friends are out to take him.
Und seine Freunde sind auf der Suche nach ihm.
He's gone to the House of Marr
Er ist zum Haus von Marr gegangen,
The Nurse there did befriend him,
Die Amme dort hat sich seiner angenommen,
And he has gone upon his knees
Und er ist auf die Knie gefallen
And begged for her to hide him.
Und bat sie, ihn zu verstecken.
'Where're you going Sir James?[ she said'Where now are you riding?]
'Wohin gehst du, Sir James?', sagte sie, 'Wohin reitest du jetzt?'
'Oh I am bound for a foreign land,
'Oh, ich bin auf dem Weg in ein fremdes Land,
But now I'm under hiding.[Chorus Where shall I go? Where shall I run? Where shall I go for to hide me? For I have killed a gallant squireAnd they're seeking for to slay me Then he's turned him right and round aboutAnd rolled him in the bracken, And he has gone to take a sleepIn the lowlands of Loch Laggan.He had not well gone out of sightNor was he past MilstrethenWhen four and twenty belted knightsCame riding o'er the leathen.'Oh have you seen Sir James the Rose, The young heir of Loch Laggan, For he has killed a gallant squire, And we're sent out to take him.]
Aber jetzt verstecke ich mich. [Refrain: Wo soll ich hingehen? Wo soll ich hinrennen? Wo soll ich mich verstecken? Denn ich habe einen edlen Knappen getötet, und sie suchen mich, um mich zu töten.] Dann drehte er sich um Und rollte sich ins Farnkraut, Und er ist gegangen, um zu schlafen In den Niederungen von Loch Laggan. Er war kaum außer Sichtweite, Und er war noch nicht an Milstrethen vorbei, Als vierundzwanzig bewaffnete Ritter Über das Feld ritten. 'Oh, habt Ihr Sir James, den Rosenroten, gesehen, Den jungen Erben von Loch Laggan? Denn er hat einen edlen Knappen getötet, Und wir wurden ausgesandt, um ihn zu fangen.
Chorus
Refrain
'You'll see the bank above the mill
'Ihr werdet das Ufer oberhalb der Mühle sehen,
In the lowlands of Loch Laggan,
In den Niederungen von Loch Laggan,
And there you'll find Sir James the Rose
Und dort werdet Ihr Sir James, den Rosenroten, finden,
Sleeping in the bracken.['You must not wake him out of sleep, Nor yet must you afright him, Just run a dart right through his heart, And through the body pierce him.]
Schlafend im Farnkraut. ['Ihr dürft ihn nicht aus dem Schlaf wecken, Noch dürft Ihr ihn erschrecken, Stoßt einfach einen Dolch direkt durch sein Herz, Und durchbohrt seinen Körper.]
They sought the bank above the mill
Sie suchten das Ufer oberhalb der Mühle auf,
In the lowlands of Loch Laggan,
In den Niederungen von Loch Laggan,
And there they found Sir James the Rose
Und dort fanden sie Sir James, den Rosenroten,
Sleeping in the bracken.
Schlafend im Farnkraut.
Chorus
Refrain
Then up and spake Sir John the Graeme
Dann erhob sich Sir John the Graeme
Who had the charge a-keeping,
Der die Verantwortung trug,
'It'll never be said, dear gentleman,
'Es wird niemals gesagt werden, meine Herren,
We killed him while he's sleeping.[They seized his broadsword and his targeAnd closely him surrounded, And when he woke out of his sleepHis senses were confounded.Now they have taken out his heartAnd stuck it on a spearThey took it to the House of Marr, And gave it to his dear.Chorus]
Dass wir ihn im Schlaf getötet haben. [Sie ergriffen sein Breitschwert und seine Tartsche Und umzingelten ihn, Und als er aus seinem Schlaf erwachte, Waren seine Sinne verwirrt. Nun haben sie sein Herz herausgenommen Und es auf einen Speer gespießt, Sie brachten es zum Haus von Marr Und gaben es seiner Liebsten. Refrain]





Autoren: Robert Johnson, Maddy Prior, Tim Hart, Peter Knight


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.