Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Maid and the Palmer - 2014 Remaster
Die Maid und der Pilger - 2014 Remaster
Oh,
the
maid
went
down
to
the
well
for
to
wash,
Oh,
die
Maid
ging
zum
Brunnen,
um
zu
waschen,
And
the
dew
fell
down
from
her
snow-white
flesh,
Und
der
Tau
fiel
von
ihrer
schneeweißen
Haut,
The
dew
fell
down
from
her
snow-white
flesh,
Der
Tau
fiel
von
ihrer
schneeweißen
Haut,
As
the
sun
shone
down
so
early.
Als
die
Sonne
so
früh
herunter
schien.
And
as
she
washed,
as
she
wrung,
Und
als
sie
wusch,
als
sie
wrang,
She
hung
them
out
on
the
hazel
wand,
Hing
sie
sie
zum
Trocknen
auf
den
Haselzweig,
She
hung
them
out
on
the
hazel
wand,
Hing
sie
sie
zum
Trocknen
auf
den
Haselzweig,
And
by
there
came
a
palmer
man.
Und
da
kam
ein
Pilger
vorbei.
Oh,
God
speed
you,
Old
Man,
she
cries,
Oh,
Gott
schütze
Euch,
alter
Mann,
ruft
sie,
God
speed
you,
you
pretty
fair
maid,
Gott
schütze
dich,
du
hübsche
Maid,
God
speed
you,
you
pretty
fair
maid,
Gott
schütze
dich,
du
hübsche
Maid,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Have
you
got
a
cup,
have
you
got
a
can?
Habt
Ihr
einen
Becher,
habt
Ihr
eine
Kanne?
Can
you
give
a
drink
to
a
palmer-man?
Könnt
Ihr
einem
Pilger
etwas
zu
trinken
geben?
Can
you
give
a
drink
to
a
palmer-man?
Könnt
Ihr
einem
Pilger
etwas
zu
trinken
geben?
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Oh,
I've
no
cup
and
I've
no
can,
Oh,
ich
habe
keinen
Becher
und
ich
habe
keine
Kanne,
And
I
cannot
give
a
drink
to
a
palmer-man,
Und
ich
kann
einem
Pilger
nichts
zu
trinken
geben,
And
I
cannot
give
a
drink
to
a
palmer-man,
Und
ich
kann
einem
Pilger
nichts
zu
trinken
geben,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
You
lie,
you
lie,
you
are
forsworn,
Ihr
lügt,
Ihr
seid
meineidig,
For
if
your
truelove
came
from
Rome,
Denn
wenn
Euer
Liebster
aus
Rom
käme,
Then
a
cup,
a
can
you'd
find
for
him,
Dann
würdet
Ihr
einen
Becher,
eine
Kanne
für
ihn
finden,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Now,
she
swore
by
God
and
the
good
St.
John.
Nun,
sie
schwor
bei
Gott
und
dem
guten
St.
Johann,
Truelover
she
had
never
a
one,
Dass
sie
niemals
einen
Liebhaber
gehabt
hat,
Truelover
she
had
never
a
one,
Dass
sie
niemals
einen
Liebhaber
gehabt
hat,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
You
lie,
you
lie,
you
are
forsworn,
Ihr
lügt,
Ihr
seid
meineidig,
For
nine
children
you
have
born,
Denn
neun
Kinder
habt
Ihr
geboren,
For
nine
children
you
have
born,
Denn
neun
Kinder
habt
Ihr
geboren,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Oh,
there's
three
of
them
lying
under
your
bed-head,
Oh,
drei
von
ihnen
liegen
unter
Eurem
Bett,
Three
of
them
under
the
hearth
are
laid,
Drei
von
ihnen
sind
unter
dem
Herd
begraben,
Three
of
them
under
the
hearth
are
laid,
Drei
von
ihnen
sind
unter
dem
Herd
begraben,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Three
more
laying
on
yonder
green,
Drei
weitere
liegen
auf
jener
grünen
Wiese,
Count,
fair
maid,
for
that
makes
nine,
Zählt,
holde
Maid,
denn
das
macht
neun,
Count,
fair
maid,
for
that
makes
nine,
Zählt,
holde
Maid,
denn
das
macht
neun,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Palmer,
oh,
Palmer,
do
tell
me,
Pilger,
oh,
Pilger,
sagt
mir,
Penance
that
you
will
give
to
me,
Welche
Buße
Ihr
mir
auferlegen
werdet,
Penance
that
you
will
give
to
me,
Welche
Buße
Ihr
mir
auferlegen
werdet,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Penance
I
will
give
thee
none,
Ich
werde
Euch
keine
Buße
auferlegen,
But
seven
years
as
a
stepping
stone,
Außer
sieben
Jahre
als
Trittstein,
But
seven
years
as
a
stepping
stone,
Außer
sieben
Jahre
als
Trittstein,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Seven
more
as
a
clapper
to
ring
in
the
bell,
Sieben
weitere
als
Klöppel,
um
die
Glocke
zu
läuten,
Seven
to
run
from
the
apes
of
hell,
Sieben,
um
vor
den
Affen
der
Hölle
zu
fliehen,
Seven
to
run
from
the
apes
of
hell,
Sieben,
um
vor
den
Affen
der
Hölle
zu
fliehen,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Welcome,
welcome
stepping
stone,
Willkommen,
willkommen,
Trittstein,
Welcome
clapper
in
the
bell
to
ring,
Willkommen,
Klöppel
in
der
Glocke
zum
Läuten,
Welcome
clapper
in
the
bell
to
ring,
Willkommen,
Klöppel
in
der
Glocke
zum
Läuten,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Welcome
stone,
welcome
bell,
Willkommen,
Stein,
willkommen,
Glocke,
Christ,
keep
me
from
the
apes
of
hell,
Christus,
bewahre
mich
vor
den
Affen
der
Hölle,
Christ,
keep
me
from
the
apes
of
hell,
Christus,
bewahre
mich
vor
den
Affen
der
Hölle,
As
the
sun
shines
down
so
early.
Da
die
Sonne
so
früh
herunter
scheint.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dp, Roger Williams, Martin Carthy, Martin Brinsford, John Michael Kirkpatrick, Howard Evans
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.