Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Butchers (2010 Digital Remaster)
Два мясника (2010 Цифровой ремастеринг)
Traditional
Народная
песня
It's
of
two
noble
butchers
as
I
have
heard
men
say
Я
слышал,
как
сказывали
про
двух
славных
мясников,
Started
out
from
London
all
on
a
market
day
Что
в
день
базарный
из
Лондона
отправились
вдвоём.
And
as
they
were
a-riding
as
fast
as
they
could
ride
И
как
они
скакали,
что
было
сил,
'Oh,
stop
your
horse'
- says
Johnson
- 'for
I
hear
some
woman
cry'
«Останови
коня,
- сказал
Джонсон,
- я
слышу
женский
крик».
'I
will
not
stop'
- says
Wilson
- 'I
will
not
stop'
- says
he
«Не
остановлюсь,
- сказал
Уилсон,
- не
остановлюсь,
- сказал
он,
'I
will
not
stop'
- says
Wilson
- 'for
robbed
we
shall
be'.
«Не
остановлюсь,
- сказал
Уилсон,
- нас
ограбят».
Johnson,
he
got
off
his
horse,
searched
the
woods
all
'round
Джонсон
же,
сойдя
с
коня,
обыскал
весь
лес,
And
there
he
spied
a
woman
with
her
hair
pinned
to
the
ground
И
там
увидел
женщину,
чьи
волосы
к
земле
прижаты
были.
'How
came
you
here,
dear
woman?
How
came
you
here
fast
bound?'
«Как
ты
здесь
оказалась,
милая?
Как
ты
здесь
связана?»
'How
came
you
here
this
morning
with
your
hair
pinned
to
the
ground?'
«Как
ты
здесь
оказалась
утром,
с
волосами
к
земле
прижатыми?»
'They
robbed
me,
they
stripped
me,
they
left
me
here
fast
bound'
«Меня
ограбили,
раздели,
оставили
связанной
здесь,»
'They
left
me
here
this
morning
with
my
hair
pinned
to
the
ground'.
«Оставили
меня
здесь
утром,
с
волосами
к
земле
прижатыми».
May
God
keep
all
good
people
Храни
Господь
всех
добрых
людей,
May
God
keep
all
good
people
Храни
Господь
всех
добрых
людей,
May
God
keep
all
good
people
from
such
bad
company.
Храни
Господь
всех
добрых
людей
от
такой
плохой
компании.
Then
Johnson,
he
being
a
valiant
man
and
a
man
of
courage
bold
Тогда
Джонсон,
будучи
мужчиной
доблестным
и
храбрым,
He
took
his
coat
from
off
his
back
to
keep
her
from
the
cold
Снял
сюртук,
чтобы
укрыть
её
от
холода.
And
as
they
were
a-riding
as
fast
as
they
could
ride
И
как
они
скакали,
что
было
сил,
She
put
a
whistle
to
her
mouth
and
she
gave
three
shivering
cries
Она
приложила
свисток
к
губам
и
трижды
пронзительно
свистнула.
Up
jumped
three
bold
and
swaggering
men
with
swords
all
in
their
hands
Вскочили
три
молодца
с
обнаженными
мечами
в
руках,
Who
then
commanded
Johnson,
commanded
him
to
stand
И
приказали
Джонсону
стоять.
'I'll
stop,
I'll
stand'
- says
Johnson
- 'as
long
as
I
can
stand'
«Я
остановлюсь,
я
буду
стоять,
- сказал
Джонсон,
- пока
могу
стоять,
'For
never
was
I,
in
all
my
life,
afraid
of
any
man'.
Ибо
никогда
в
жизни
я
не
боялся
никого».
May
God
keep
all
good
people
Храни
Господь
всех
добрых
людей,
May
God
keep
all
good
people
Храни
Господь
всех
добрых
людей,
May
God
keep
all
good
people
from
such
bad
company.
Храни
Господь
всех
добрых
людей
от
такой
плохой
компании.
Oh,
two
of
them
he
quickly
slew
and
the
third
he
did
not
mind
Двоих
из
них
он
быстро
убил,
а
о
третьем
и
не
думал,
'Til
the
false
young
woman
took
a
knife
and
stabbed
him
from
behind
Пока
та
лживая
девица
не
ударила
его
ножом
в
спину.
Poor
Johnson
he
spun
round
about
and
he
fell
down
to
the
ground
Бедный
Джонсон
обернулся
и
упал
на
землю,
And
he
cursed
that
wretched
woman
who
gave
him
his
death
wound
И
проклял
ту
злодейку,
что
нанесла
ему
смертельную
рану.
Now
the
day
it
being
a
market
day,
there
were
people
travelling
by
А
так
как
был
базарный
день,
мимо
шли
люди,
Who
saw
the
awful
murder,
who
saw
poor
Johnson
die
Которые
видели
ужасное
убийство,
которые
видели,
как
умирал
бедный
Джонсон.
Now
Johnson
he
was
a
valiant
man
and
a
valiant
man
was
he
Джонсон
был
доблестным
мужчиной,
и
храбрым
мужчиной
был
он,
May
God
keep
all
good
people
from
such
bad
company.
Храни
Господь
всех
добрых
людей
от
такой
плохой
компании.
May
God
keep
all
good
people
Храни
Господь
всех
добрых
людей,
May
God
keep
all
good
people
Храни
Господь
всех
добрых
людей,
May
God
keep
all
good
people
from
such
bad
company.
Храни
Господь
всех
добрых
людей
от
такой
плохой
компании.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 0, Maddy Prior, Peter Knight, Nigel Pegrum, Robert Johnson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.