Steely Dan - Everything Must Go - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Everything Must Go - Steely DanÜbersetzung ins Russische




Everything Must Go
Всё должно уйти
It's high time for a walk on the real side
Самое время прогуляться по настоящей жизни, милая,
Let's admit the bastards beat us
Признаем, эти мерзавцы нас одолели.
I move to dissolve the corporation
Предлагаю распустить корпорацию
In a pool of margaritas
В бассейне из маргариты.
So let's switch off all the lights
Так что давай выключим весь свет,
Light up all the Luckies
Закурим все сигареты,
Crankin' up the afterglow
Насладимся последним отблеском,
'Cause we're goin' out of business
Ведь мы закрываем лавочку.
Everything must go
Всё должно уйти.
Talk about your major pain and suffering
Говоришь о своей главной боли и страданиях,
Now our self-esteem is shattered
Теперь наша самооценка разбита вдребезги.
Show the world a mighty hidey-ho face
Покажем миру лицемерно-весёлую рожу,
As we go sliding down the ladder
Пока мы скатываемся вниз по лестнице.
It was sweet up at the top
Было сладко на вершине,
'Til that ill wind started blowing
Пока этот злой ветер не начал дуть.
Now it's cozy down below
Теперь уютно внизу,
'Cause we're goin' out of business
Ведь мы закрываем лавочку.
Everything must go
Всё должно уйти.
We gave it our best shot
Мы сделали всё, что могли,
But keep in mind we got a lot
Но помни, у нас много чего есть:
The sky, the moon, good food and the weather
Небо, луна, хорошая еда и погода,
First-run movies—does anybody get lucky twice?
Премьеры фильмов кому-то везёт дважды?
Wouldn't it be nice...
Разве не было бы здорово...
Tell me can you dig it Miss Fugazy
Скажи, понимаешь ли ты это, мисс Фьюгази?
Now it's gone from late to later
Время идёт всё дальше и дальше,
Frankly I could use a little face time
Честно говоря, мне бы не помешало немного времени
In the service elevator
В служебном лифте.
And if Dave from Acquisitions
И если Дэйв из отдела закупок
Wants to get in on the action
Хочет принять участие в действии
With his Handicam in tow
Со своей видеокамерой наперевес,
Well we're goin' out of business
Что ж, мы закрываем лавочку.
Everything must go
Всё должно уйти.
Can it be the sorry sun is rising
Неужели это печальное солнце встаёт?
Guess it's time for us to book it(to book it)
Полагаю, нам пора сматывать удочки (сматывать удочки).
Talk about the famous road not taken
Говорим о знаменитой дороге, по которой не пошли,
In the end we never took it
В конце концов, мы так и не пошли по ней.
And if somewhere on the way
И если где-то по пути
We got a few good licks in
Нам удалось сделать пару удачных ходов,
No one's ever gonna know
Никто никогда не узнает,
'Cause we're goin' out of business
Ведь мы закрываем лавочку.
Everything must go
Всё должно уйти.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.