Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Skončil
jsem
jako
chudý
král
I
ended
up
as
a
pauper
king
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Sleduj
jak
stejně
jedu
dál
Watch
as
I
keep
going
anyway
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Zatím
jsem
si
s
vama
jen
hrál
So
far
I've
only
played
with
you
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Pro
tento
moment
jsem
tu
zrál
I
matured
for
this
moment
Obětoval
jsem
jmeno
I
sacrificed
my
name
Obětoval
jsem
identitu
I
sacrificed
my
identity
Obětoval
jsem
číslo
I
sacrificed
the
number
Co
nosíš
právě
na
triku
That
you're
wearing
on
your
shirt
Možná
by
stačila
jen
trocha
křiku
Maybe
just
a
little
scream
would
have
been
enough
A
nemusel
bych
psát
teď
tenhle
track
(ah)
And
I
wouldn't
have
to
write
this
track
now
(ah)
Bylo
na
čase
jít
trochu
deep
It
was
time
to
go
a
little
deep
I
když
jsem
trochu
creep
Even
though
I'm
a
bit
of
a
creep
Stále
jsem
to
jenom
já
It's
still
just
me
Tak
proč
mě
nepoznáváš
So
why
don't
you
recognize
me
Vyrostli
jsem
spolu
a
We
grew
up
together
and
Teď
se
chováš
tak
jinak
Now
you're
acting
so
different
Stále
jsem
to
jenom
já
It's
still
just
me
Aha
chápu
už
nevidíš
Petra
Oh
I
see
you
don't
see
Peter
anymore
Vidíš
jen
číslo
You
only
see
a
number
Vidíš
jen
místo
You
only
see
a
place
Kam
by
ses
chtěla
vesrat
Where
you'd
like
to
shit
Nepůjčím
ti
peníze
I
won't
lend
you
money
Nedám
lístky
na
koncert
I
won't
give
you
tickets
to
the
concert
Na
tohle
píšu
nasrat
To
this
I
write
fuck
off
Na
tohle
píšu
nech
mě
kurva
bejt
To
this
I
write
leave
me
the
fuck
alone
Báli
jste
se
aby
mě
to
nezměnilo
ne
You
were
afraid
it
would
change
me,
right?
Ale
změnilo
to
vás
But
it
changed
you
Modrý
oči
mám
furt
stejně
My
blue
eyes
are
still
the
same
A
jestli
s
tím
máš
problém
And
if
you
have
a
problem
with
that
Křičím
na
všechny
z
vás!
I'm
yelling
at
all
of
you!
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Skončil
jsem
jako
chudý
král
I
ended
up
as
a
pauper
king
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Sleduj
jak
stejně
jedu
dál
Watch
as
I
keep
going
anyway
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Zatím
jsem
si
s
vama
jen
hrál
So
far
I've
only
played
with
you
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Pro
tento
moment
jsem
tu
zrál
I
matured
for
this
moment
Ani
mě
nezkoušej
zařadit
do
téhle
scény
Don't
even
try
to
fit
me
into
this
scene
Smrdíte
mi
všichni
fake-e
m
jak
levný
parfémy
You
all
stink
of
fake-ness
like
cheap
perfumes
Milujete
svoje
fans
posíláte
srdíčka
You
love
your
fans,
you
send
little
hearts
Pak
vybíráte
nejlevnější
material
potisk
na
svý
trička
Then
you
choose
the
cheapest
material,
print
on
your
shirts
Z
hudby
se
stává
merch
Music
becomes
merch
Nebojím
se
o
tom
mluvit
I'm
not
afraid
to
talk
about
it
Stane
se
ze
mě
terč
I'll
become
a
target
Na
hotel
berete
si
ty
vaše
hnusný
šlapky
You
take
your
ugly
whores
to
the
hotel
Přitom
to
vy
jste
tady
ty
zaplacený
šlapky
Yet
you
are
the
paid
whores
here
Vidím
vaše
IG
Storky
a
krásné
fotečky
I
see
your
IG
Stories
and
beautiful
photos
Na
nich
produkty
co
jste
dostali
a
tučné
cashky
Products
you
got
and
fat
cash
on
them
Podepisujete
smlouvy
jak
na
běžícím
páse
You
sign
contracts
like
on
a
conveyor
belt
Já
podepsal
jen
jednu
ten
papír
trochu
má
se
I
only
signed
one,
that
paper
has
a
bit
of
a
Co
dočinění
s
peklem
chápu
Connection
to
hell,
I
understand
Je
to
pro
vás
vzteklé
It's
infuriating
for
you
Když
víte
že
mám
navrch
When
you
know
I
have
the
upper
hand
Mám
pro
vás
ale
návrh
But
I
have
a
suggestion
for
you
Vyřaďte
mě
ze
scény
Cut
me
out
of
the
scene
Dělejte
si
to
svoje
Do
your
thing
Až
si
to
doděláte
When
you're
done
with
it
Mám
pro
vás
jeden
vzkaz
I
have
one
message
for
you
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Skončil
jsem
jako
chudý
král
I
ended
up
as
a
pauper
king
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Sleduj
jak
stejně
jedu
dál
Watch
as
I
keep
going
anyway
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Zatím
jsem
si
s
vama
jen
hrál
So
far
I've
only
played
with
you
Nemáte
mi
už
co
vzít
You
have
nothing
left
to
take
from
me
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
I've
taken
everything
myself
long
ago
Pro
tento
moment
jsem
tu
zrál
I
matured
for
this
moment
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Arthur Vincent Mombay
Album
Descent
Veröffentlichungsdatum
26-05-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.