Stélios Kazantzídis - I Esthimaties - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

I Esthimaties - Stelios KazadzidisÜbersetzung ins Russische




I Esthimaties
Сердечные люди
Σε άσχημη κατάσταση το φίλο μου τον βρήκα,
Нашел я друга в плохом состоянии,
αμίλητος με βλέπει, μα στην καρδιά του μπήκα.
Молчит, глядит, но я в его печали.
Τα χείλη του ήταν κίτρινα, τα μάτια του κομμένα
Губы его побледнели, глаза потухли,
και έκλαψα μαζί του κι εκείνονε και μένα.
И я заплакал вместе с ним, и о себе, и о друге.
Γιατί να είμαστε κι οι δυο αισθηματίες,
Зачем нам быть такими чувствительными,
γιατί να μπλέκουμε σε παλιοϊστορίες;
Зачем нам лезть в эти старые истории?
Αφού στον κόσμο λιγοστές είν' οι κυρίες,
Ведь в мире мало настоящих женщин,
γιατί να είμαστε λοιπόν αισθηματίες;
Зачем нам быть такими чувствительными?
Φίλε, δεν είμαστε άτυχοι κι αν όλα δε μου τα 'πες,
Друг, мы не неудачники, даже если ты мне всё не рассказал,
απλούστατα κι οι δυο μας πιστέψαμε σ' αγάπες.
Просто мы оба поверили в любовь.
Είναι η καρδιά μας ένοχη και στον γκρεμό μάς πάει,
Наше сердце виновато, оно ведет нас к пропасти,
πληγώνεται, πονάει, αλλά ξαναγαπάει.
Оно ранится, болит, но снова любит.





Autoren: Pithagoras, Christos Nikolopoulos, Nikolopoulos Christos

Stélios Kazantzídis - Iparho (Remastered)
Album
Iparho (Remastered)
Veröffentlichungsdatum
21-11-1975



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.