Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Firth of Fifth (Live)
Устье Пятой реки (концертная запись)
As
daybreak
breaks
the
mist
upon
the
earth
С
рассветом,
рассеивающим
туман
над
землей,
It
came
to
pass
that
beauty
settled
there
forever
more
Случилось
так,
что
красота
поселилась
там
навеки.
And
as
the
steam
clings
close
to
things
to
come
И
как
пар
льнет
к
грядущему,
It
came
to
pass
that
solid
rock
did
part
for
humble
life
Случилось
так,
что
твердая
скала
расступилась
перед
скромной
жизнью.
Once
upon
a
time
there
was
confusion
Когда-то
давно
царила
смута,
Disappointment,
fear
and
disillusion
Разочарование,
страх
и
разочарованность.
Now
there's
hope
reborn
with
every
morning
Теперь
же
с
каждым
утром
возрождается
надежда,
See
the
future
clearly
at
its
dawning
Вижу
будущее
ясно
на
рассвете.
Forever
drifting
slowly
towards
a
hazy
emptiness
Вечно
дрейфуя
медленно
к
туманной
пустоте,
As
water
slips
into
the
sea
Как
вода
стекает
в
море,
The
father's
sad
to
see
it
free
Отцу
грустно
видеть
её
свободной.
As
shadows
creep
towards
their
master
night
Как
тени
ползут
к
своему
повелителю,
ночи,
It
came
to
pass
that
trees
defied
the
wind
who
shook
their
leaves
Случилось
так,
что
деревья
бросили
вызов
ветру,
что
трепал
их
листья.
And
as
the
peace
descended
all
around
И
когда
покой
снизошел
повсюду,
It
came
to
pass
that
nature's
creatures
came
to
face
the
world
Случилось
так,
что
творения
природы
вышли
навстречу
миру.
Once
upon
a
time
there
was
confusion
Когда-то
давно
царила
смута,
Disappointment,
fear
and
disillusion
Разочарование,
страх
и
разочарованность.
Now
there's
hope
reborn
with
every
morning
Теперь
же
с
каждым
утром
возрождается
надежда,
See
the
future
clearly
at
its
dawning
Вижу
будущее
ясно
на
рассвете.
Forever
drifting
slowly
towards
a
hazy
emptiness
Вечно
дрейфуя
медленно
к
туманной
пустоте,
As
water
slips
into
the
sea
Как
вода
стекает
в
море,
The
father's
sad
to
see
it
free
Отцу
грустно
видеть
её
свободной.
Once
upon
a
time
there
was
confusion
Когда-то
давно
царила
смута,
Disappointment,
fear
and
disillusion
Разочарование,
страх
и
разочарованность.
Now
there's
hope
reborn
with
every
morning
Теперь
же
с
каждым
утром
возрождается
надежда,
See
the
future
clearly
at
its
dawning
Вижу
будущее
ясно
на
рассвете.
Once
upon
a
time
there
was
confusion
Когда-то
давно
царила
смута,
Disappointment,
fear
and
disillusion
Разочарование,
страх
и
разочарованность.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Phil Collins, Steve Hackett, Peter Gabriel, Anthony Banks
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.