Steve Hackett - The Fountain of Salmacis (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Fountain of Salmacis (Live) - Steve HackettÜbersetzung ins Russische




The Fountain of Salmacis (Live)
Фонтан Салмакиды (концертная запись)
From a dense forest of tall dark pinewood
Из густого леса высоких темных сосен
Mount Ida rises like and island
гора Ида возвышается, словно остров.
Within a hidden cave, nymphs have kept a child
В скрытой пещере нимфы хранили дитя,
Hermaphroditus, son of gods,
Гермафродита, сына богов,
So afraid of their love
Так боящегося их любви.
As the dawn creeps up the sky
Когда рассвет крадется по небу,
The hunter caught sight of a doe
охотник заметил лань.
In desire for conquest,
В жажде завоевания
He found himself within a glade he'd not beheld before
он оказался на поляне, которой раньше не видел.
"Where are you my father ("Then he could go no further)
"Где ты, отец мой? (Дальше он идти не мог)
Give wisdom to your son" (Now lost the boy was guided by the sun")
Дай мудрости своему сыну!" (Теперь, потерянный, мальчик руководствовался солнцем.)
And as his strength began to fail
И когда его силы начали иссякать,
He saw a shimmering lake
он увидел мерцающее озеро.
A shadow in the dark green depths
Тень в темно-зеленых глубинах
Disturbed the strange tranquility
нарушила странное спокойствие.
"The waters are disturbed ("The waters are disturbed)
"Воды взволнованы (Воды взволнованы),
Some creature has been stirred" (The naiad queen Salmacis has been stirred")
какое-то существо потревожено" (Царица наяд Салмакида потревожена.)
A he rushed to quench his thirst
Он бросился утолить жажду,
A fountain spring appeard before him
и родник появился перед ним.
And as his heated breath brushed through the cool mist
И когда его горячее дыхание коснулось прохладного тумана,
A liquid voice called "Son of gods,
жидкий голос позвал: "Сын богов,
Drink from my spring"
пей из моего источника".
The water tasted strangley sweet
Вода на вкус была странно сладкой.
Behind him the voice called again
Позади него голос позвал снова.
He turned and saw her, in a cloak of mist alone
Он обернулся и увидел ее, одну, в мантии из тумана.
And as he gazed, her eyes were filled
И когда он посмотрел, ее глаза были наполнены
With the darkness of the lake
тьмой озера.
"We shall be one ("She wanted them as one)
"Мы будем едины (Она хотела, чтобы они были едины),
We shall be joined as one" (Yet he had no desire to be one")
мы сольемся воедино" (Но у него не было желания быть единым.)
"Away from me cold-blooded woman
"Прочь от меня, хладнокровная женщина,
Your thirst is not mine"
твоя жажда не моя".
"Nothing will cause us to part
"Ничто не заставит нас расстаться.
Hear me O gods"
Услышьте меня, о боги!"
Unearthly calm descended from the sky
Неземное спокойствие снизошло с небес,
And then their flesh and bones were strangely merged
и тогда их плоть и кости странным образом слились,
Forever to be joined as one
навсегда соединившись воедино.
The creature crawled into the lake
Существо заползло в озеро.
A fading voice was heard:
Раздался затихающий голос:
"And I beg, yes I beg, that all who touch this spring
я молю, да, я молю, чтобы все, кто коснется этого источника,
May share my fate"
разделили мою судьбу".
"We are the one ("The two are now made one)
"Мы единое (Двое теперь стали одним),
We are the one" (Demi-god and nymph are now made one")
мы единое" (Полубог и нимфа теперь стали одним.)
Both had given everything they had
Оба отдали все, что имели.
A lover's dream had been fulfilled at last
Мечта влюбленных наконец сбылась.
Forever still beneath the lake
Навеки покоятся под озером.





Autoren: Phil Collins, Steve Hackett, Peter Gabriel, Anthony Banks, Mike Rutherford


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.