Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
should've
been
gone
Тебе
следовало
уйти,
Knowing
how
I
made
you
feel
Зная,
какие
чувства
ты
во
мне
пробуждаешь.
And
I
should've
been
gone
И
мне
следовало
уйти
After
all
your
words
of
steel
После
всех
твоих
стальных
слов.
Oh,
I
must've
been
a
dreamer
О,
должно
быть,
я
был
мечтателем,
And
I
must've
been
someone
else
Должно
быть,
я
был
кем-то
другим,
And
we
should've
been
over
(over
now)
И
нам
следовало
бы
закончить
(закончить
сейчас).
Oh,
Sherrie,
our
love
О,
Шерри,
наша
любовь
Holds
on,
holds
on
Держится,
держится.
Oh,
Sherrie,
our
love
О,
Шерри,
наша
любовь
Holds
on,
holds
on
Держится,
держится.
Oh,
I
want
to
let
go
О,
я
хочу
отпустить,
You'll
go
on
hurtin'
me
Ты
продолжишь
ранить
меня.
You'd
be
better
off
alone
Тебе
будет
лучше
одной,
If
I'm
not
who
you
thought
I'd
be
Если
я
не
тот,
кем
ты
меня
считала.
But
you
know
that
there's
a
fever
Но
ты
знаешь,
что
есть
огонь,
Oh,
that
you'll
never
find
nowhere
else
(nowhere
else)
Которого
ты
больше
нигде
не
найдешь
(нигде).
Can't
you
feel
it
burnin'
Разве
ты
не
чувствуешь,
как
он
горит
On
and
on
(on
and
on)
Снова
и
снова
(снова
и
снова).
Oh,
Sherrie,
our
love
О,
Шерри,
наша
любовь
Holds
on,
holds
on
Держится,
держится.
Oh,
Sherrie,
our
love
О,
Шерри,
наша
любовь
Holds
on,
holds
on
Держится,
держится.
But
I
should've
been
gone
Но
мне
следовало
уйти
Long
ago,
far
away
Давно,
очень
далеко.
And
you
should've
been
gone
И
тебе
следовало
уйти,
Now
I
know
you'd
lie,
you'll
stay
Теперь
я
знаю,
ты
солжешь,
ты
останешься.
Oh,
Sherrie,
our
love
О,
Шерри,
наша
любовь
Holds
on,
holds
on
Держится,
держится.
Oh,
Sherrie,
our
love
О,
Шерри,
наша
любовь
Holds
on,
holds
on
Держится,
держится.
Oh,
Sherrie,
our
love
О,
Шерри,
наша
любовь
Holds
on
(Sherrie),
holds
on
Держится
(Шерри),
держится.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Randy Goodrum, Craig Krampf, Bill Cuomo, Stephen Ray Perry
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.