Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
do
I
do
with
all
the
children's
clothes?
Что
мне
делать
со
всей
этой
детской
одеждой?
Such
tiny
things
that
still
smell
of
them
Такие
крошечные
вещички,
всё
ещё
пахнущие
ими...
And
the
footprints
in
the
hallway
И
эти
следы
в
коридоре...
On
to
my
knees,
scrub
them
away
На
колени,
стирать
их
прочь.
And
how
to
be
of
use?
Make
the
tea
and
the
soup
И
как
быть
полезным?
Заварить
чай
и
суп,
All
of
their
favourites,
throw
them
away
Все
их
любимые,
выбросить
их.
And
all
their
school
books,
and
their
running
shoes
И
все
их
школьные
учебники,
и
кроссовки,
Washing
them
clean
in
the
dirty
steel
sink
Мыть
их
дочиста
в
грязной
стальной
раковине.
Routine
keeps
me
in
line
Рутина
держит
меня
в
узде,
Helps
me
pass
the
time
Помогает
скоротать
время,
Concentrates
my
mind
Сосредотачивает
мой
разум,
Helps
me
to
sleep
Помогает
мне
уснуть.
And
keep
making
beds,
and
keep
the
cat
fed
И
продолжать
застилать
кровати,
и
кормить
кота,
Open
the
windows,
let
the
air
in
Открывать
окна,
впускать
воздух,
And
keep
the
house
clean,
and
keep
the
routine
И
поддерживать
дом
в
чистоте,
и
соблюдать
рутину.
Paintings
they
made
still
stuck
to
the
fridge
Рисунки,
которые
они
нарисовали,
всё
ещё
висят
на
холодильнике.
Keep
cleaning,
keep
ironing
Продолжать
убирать,
продолжать
гладить,
Cooking
their
meals
on
the
stainless
steel
hob
Готовить
им
еду
на
стальной
плите,
Keep
washing,
keep
scrubbing
Продолжать
стирать,
продолжать
скрести,
Long
until
the
dark
comes
to
bruise
the
sky
Долго,
пока
тьма
не
начнет
синяками
покрывать
небо.
Deep
in
debt
to
night
В
глубоком
долгу
перед
ночью.
Routine
keeps
me
in
line
Рутина
держит
меня
в
узде,
Helps
me
pass
the
time
Помогает
скоротать
время,
Helps
me
to
sleep
Помогает
мне
уснуть.
Routine
keeps
me
in
line
Рутина
держит
меня
в
узде,
Helps
me
pass
the
time-ime-ime
Помогает
скоротать
вре-мя-мя-мя,
Helps
me
to
sleep
Помогает
мне
уснуть.
The
most
beautiful
morning
forever
Самое
прекрасное
утро
навсегда,
Like
the
ones
from
far
off,
far
off
away
Как
те,
что
из
далека,
так
далеко,
With
the
hum
of
the
bees
in
the
jasmine
sway
С
жужжанием
пчел
в
покачивающемся
жасмине.
Don't
ever
let
go,
try
to
let
go
Никогда
не
отпускай,
попробуй
отпустить,
And
don't
ever
let
go,
try
to
let
go
И
никогда
не
отпускай,
попробуй
отпустить,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Steven John Wilson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.