Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A House Is Not a Home
Дом — это ещё не очаг
A
chair
is
still
a
chair,
even
when
there's
no
one
sitting
there;
Стул
остаётся
стулом,
даже
когда
на
нём
никто
не
сидит;
But
a
chair
is
not
a
house,
and
a
house
is
not
a
home
Но
стул
— это
не
дом,
а
дом
— это
ещё
не
очаг,
When
there's
no
one
there
to
hold
you
tight,
Когда
некому
тебя
крепко
обнять,
And
no
one
there
you
can
kiss
good
night.
И
некому
пожелать
спокойной
ночи.
A
room
is
still
a
room,
even
when
there's
nothing
there
but
gloom;
Комната
остаётся
комнатой,
даже
если
в
ней
царит
лишь
мрак;
But
a
room
is
not
a
house,
and
a
house
is
not
a
home
Но
комната
— это
не
дом,
а
дом
— это
ещё
не
очаг,
When
the
two
of
us
are
far
apart,
Когда
мы
с
тобой
так
далеки
друг
от
друга,
And
one
of
us
has
a
brok
- en
heart.
И
у
одного
из
нас
разбито
сердце.
Now
and
then
I
call
your
name,
Время
от
времени
я
зову
тебя
по
имени,
And
suddenly
your
face
appears;
И
вдруг
появляется
твоё
лицо;
But
it's
just
a
crazy
game;
when
it
ends,
it
ends
in
tears.
Но
это
всего
лишь
глупая
игра,
которая
заканчивается
слезами.
Darling,
have
a
heart
- don't
let
one
mistake
keep
us
apart.
Любимая,
сжалься
— не
дай
одной
ошибке
разлучить
нас.
I'm
not
meant
to
live
alone;
turn
this
house
into
a
home.
Мне
не
суждено
жить
одному;
преврати
этот
дом
в
очаг.
When
I
climb
the
stair
and
turn
the
key,
Когда
я
поднимусь
по
лестнице
и
поверну
ключ,
Oh,
please
be
there,
still
in
love
with
me.
Пожалуйста,
будь
там,
всё
ещё
любя
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: HAL DAVID, BURT BACHARACH
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.