Stichting Opwekking - Hart vol lof (879) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hart vol lof (879) - Stichting OpwekkingÜbersetzung ins Russische




Hart vol lof (879)
Сердце, полное хвалы (879)
U verwelkomt ons in uw heiligdom.
Ты приветствуешь нас в своей святыне,
Uw liefde trekt ons dichterbij.
Твоя любовь притягивает нас ближе.
U bent onze God, wij zijn uw eigendom,
Ты - наш Бог, мы - Твоя собственность,
Volledig aan U toegewijd.
Полностью Тебе преданные.
Met een hart vol lof gaan wij door de poort.
С сердцем, полным хвалы, мы проходим через врата,
We komen voor uw troon met luid gejuich.
Мы приходим к Твоему престолу с громким ликованием.
Doe uw wil in ons, allerhoogste God.
Исполни Свою волю в нас, Всевышний Бог,
Vol verwachting zien wij naar U uit.
С надеждой мы смотрим на Тебя.
Uw trouw houdt ons bijeen door generaties heen.
Твоя верность хранит нас сквозь поколения,
Wij zijn het levende bewijs;
Мы - живое доказательство этого.
De hoop voor iedereen ligt in uw naam alleen.
Надежда для всех лежит только в Твоем имени,
U was er en zult er altijd zijn.
Ты был и всегда будешь.
Met een hart vol lof gaan wij door de poort.
С сердцем, полным хвалы, мы проходим через врата,
We komen voor uw troon met luid gejuich.
Мы приходим к Твоему престолу с громким ликованием.
Doe uw wil in ons, allerhoogste God.
Исполни Свою волю в нас, Всевышний Бог,
Vol verwachting zien wij naar U uit.
С надеждой мы смотрим на Тебя.
We staan niet langer aan de zijlijn.
Мы больше не стоим в стороне,
We rennen naar U toe, we rennen naar U toe.
Мы бежим к Тебе, мы бежим к Тебе.
Uw hart verlangt om dicht bij ons te zijn.
Твое сердце жаждет быть рядом с нами,
U komt ons tegemoet, U komt ons tegemoet.
Ты идешь нам навстречу, Ты идешь нам навстречу.
We staan niet langer aan de zijlijn.
Мы больше не стоим в стороне,
We rennen naar U toe, we rennen naar U toe.
Мы бежим к Тебе, мы бежим к Тебе.
Uw hart verlangt om dicht bij ons te zijn.
Твое сердце жаждет быть рядом с нами,
U komt ons tegemoet, U komt ons tegemoet.
Ты идешь нам навстречу, Ты идешь нам навстречу.
Met een hart vol lof gaan wij door de poort.
С сердцем, полным хвалы, мы проходим через врата,
We komen voor uw troon met luid gejuich.
Мы приходим к Твоему престолу с громким ликованием.
Doe uw wil in ons, allerhoogste God.
Исполни Свою волю в нас, Всевышний Бог,
Vol verwachting zien wij naar U uit.
С надеждой мы смотрим на Тебя.





Autoren: Jafeth Bekx, Eline Bakker, Andy Stuijfzand


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.