Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Riddance (Time Of Your Life) [In the Style of "Green Day"]
До свидания (Лучшее время в твоей жизни) [В стиле "Green Day"]
Another
turning
point,
Новый
поворот,
a
fork
stuck
in
the
road
развилка
на
дороге
Time
grabs
you
by
the
wrist,
Время
хватает
тебя
за
запястье,
directs
you
where
to
go
указывает,
куда
идти
So
make
the
best
of
this
test
and
known
as
why
Так
что
извлеки
максимум
из
этого
испытания
и
пойми,
почему
It's
not
a
question,
but
a
lesson
learned
in
time
Это
не
вопрос,
а
урок,
усвоенный
вовремя
It's
something
unpredictable,
Это
что-то
непредсказуемое,
but
in
the
end
it's
right
но
в
конце
концов,
это
правильно
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
ты
хорошо
провел
время
So
take
the
photographs
and
still-frames
in
your
mind
Так
что
сохрани
фотографии
и
кадры
в
своей
памяти
Hang
it
on
a
shelf
in
good
health
and
good
time
Поставь
их
на
полку
в
добром
здравии
и
в
хорошее
время
Tattoos
of
memories
and
dead
skin
on
trial
Татуировки
воспоминаний
и
мертвой
кожи
под
судом
For
what
it's
worth,
it
was
worth
all
the
while
Чего
бы
это
ни
стоило,
оно
того
стоило
It's
something
unpredictable,
Это
что-то
непредсказуемое,
but
in
the
end
it's
right
но
в
конце
концов,
это
правильно
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
ты
хорошо
провел
время
It's
something
unpredictable,
Это
что-то
непредсказуемое,
but
in
the
end
it's
right
но
в
конце
концов,
это
правильно
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
ты
хорошо
провел
время
It's
something
unpredictable,
Это
что-то
непредсказуемое,
but
in
the
end
it's
right
но
в
конце
концов,
это
правильно
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
ты
хорошо
провел
время
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Frank Edwin Wright Iii, Billie Joe Armstrong, Mike Ryan Pritchard
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.