Stomy Bugsy - La vie c'est comme ça - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La vie c'est comme ça - Stomy BugsyÜbersetzung ins Englische




La vie c'est comme ça
Life is like this
Un soir de pleine lune mon téléphone ne sonne pas
On a full moon evening my phone doesn't ring
Je sors timal histoire de faire quelques pas
I'm going out timal just to take a few steps
Un froid de salaud me gifle même les os
A cold bastard even slaps my bones
Tout le monde m'a laissé tomber personne pour me relever
Everyone let me down no one to pick me up
J'vais vers mon ancien quartier et je me fige
I go to my old neighborhood and I freeze
Les murs ont vieillis, les vieux sont plus vieux
The walls have aged, the old ones are older
Et vers la racaille les petits se dirigent
And towards the scum the little ones are heading
Je balance mon sifflement il n'habite plus ici
I'm swinging my whistle he doesn't live here anymore
Expulsé de la douce france peut être pour une sale affaire
Expelled from sweet france may be for a dirty business
Ou un coup de crasse de balance
Or a shot of scale dirt
J'essaie chez mon ancien partenaire
I'm trying at my old partner's
Il est parti en vacances mais dans le fourgon cellulaire
He went on vacation but in the cell van
Et son grand frère repose chez l'éternel
And his big brother rests with the LORD
Les larmes me viennent a l'œil
Tears come to my eye
Mais qu'est ce que c'est comparé à leur mère
But what is it compared to their mother
Qui porte son deuil toute seule, nada
Who is mourning all alone, nada
Alors la vie c'est ça
So life is this
{Refrain:}
{Chorus:}
La vie c'est comme ça
Life is like this
On a pas tout ce qu'on veut mon gars
We don't have everything we want my guy
La vie c'est comme ça
Life is like this
Quand tu viens l'autre s'en va
When you come the other one leaves
La vie c'est comme ça
Life is like this
On a pas tout ce qu'on veut mon gars
We don't have everything we want my guy
La vie c'est comme ça
Life is like this
Quand tu viens l'autre s'en va
When you come the other one leaves
C'est pas la vie, c'est la merde
It's not life, it's shit
C'est ce que disent les mecs bloqués dans la cage
That's what the guys stuck in the cage say
En train de fumer de l'herbe
Smoking weed
Entourés de béton armé sur le bitum
Surrounded by reinforced concrete on the bitum
De bebon lacrimo y a pas beaucoup de pepom
From sweet lacrimo there is not much pepom
Ni de pythons beaucoup de pits donc sont contents
Neither pythons many pits so are happy
Les canards quand ça défouraille comme dans
The ducks when it breaks down as in
Heat pour des biftons ou de la coke
Heat for biftons or coke
Pas de suspens style Hitchcok
No Hitchcok-style suspense
Les oiseaux bleus s'en moquent
The bluebirds don't care
Font même du gringue à nos poules
They even give our chickens a hard time
Ces ploucs s'prennent même pour des bookmekers
These rednecks even think they're bookmakers
Du regard ils peuvent te dire qui est un dealer
From the look they can tell you who a drug dealer is
C'est pas du flan font passer pour des criminels
It's not flan passed off as criminals
Des enfants qui bossent pour des boss qui ont les droits de pied
Children who work for bosses who have the foot rights
En éventail encaissent les trois quarts de la maille
Fan-shaped cash three-quarters of the mesh
Et se ramènent pas au funérailles
And don't bring themselves back to the funeral
Des bébés racailles, des fifilles en cloque
Scum babies, preggo chicks
Le foetus déjà orphelin, une vie de chien dans une chatte
The already orphaned fetus, a dog's life in a pussy
Le cordon, une corde quoi faire c'est l'enfer
The cord, a rope what to do is hell
Mais ils grandissent baisent la vie comme un novice du vice
But they grow up fucking life like a novice of vice
Paix et respect au scarla aux scarlettes
Peace and respect to the scarla to the scarlets
A nos pères à nos mères à tous ceux qu'on a perdus,
To our fathers to our mothers to all those we have lost,
Tous nos anges déchus
All our fallen angels
{Au Refrain}
{To the Chorus}
Puisque la vie c'est ça moi je rentre chez moi
Since that's what life is about, I'm going home
J'regarde mon bambino dormir profondément
I watch my bambino sleeping soundly
Et je pense à toutes les rates qui me disent qu'elles m'aiment vraiment
And I think of all the rats who tell me that they really love me
Mais quand j'serai K.O. hein?
But when I'm knocked out, huh?
Quaand j'serai en chien plus de cash, plus de chèques,
When I'm a dog no more cash, no more checks,
J'chanterai dans le métro c'est chaud
I'll sing in the subway it's hot
Chaque fois que j'verrai ma face dans une glace
Every time I see my face in an ice cream
Je la fracasserai honte de ma vie echec
I will smash her shame of my life failure
Une chute, un choc comme sur une chaise électrique
A fall, a shock like on an electric chair
Chacun choisit son challenge
Everyone chooses their challenge
J'peux pas changer pas de chances que chanter
I can't change no chances that singing
Mon chagrin allume une chandelle
My grief lights a candle
Prie pour mon châtiment serre ton chapelet
Pray for my punishment tighten your rosary
Les démons aux pieds de chèvre veulent me chambrer
The demons with goat's feet want to roam me
Comme les juges chuchotent ricanent quand ils ont un menotté
As the judges whisper snicker when they have a handcuffed
Pris avec son chalumeau
Caught with his blowtorch
Lui disent arrête ton charabia
Tell him to stop your gibberish
De pitre tombe un nouveau chapitre
From pitre falls a new chapter
Du chantier au campagnes j'suis passée
From the construction site to the campaigns I passed
Mais le bouchon fait qu'exploser
But the cork only explodes
Ma vie sent trop le charbon
My life smells too much like coal
J'suis trop exposé
I'm too exposed
{Au Refrain}
{To the Chorus}
Ouais c'est comme ça la vie
Yeah that's the way life is
Mamie chocolate t'es partie sans que j'ai pu t'embrasser
Granny chocolate you left without me being able to kiss you
haut Pedro c'est toi mon négro
Up there, you're my nigga
Regarde moi j'pense à toi
Look at me I'm thinking of you
Ouais c'est la merde et tu le sais
Yeah it's the shit and you know it
Aujourd'hui, tu peux être bien, riche, être heureux,
Today you can be well, rich, be happy,
Avoir des clips vidéo et le lendemain t'es plus rien
Have video clips and the next day you're nothing
On te crache à la gueule
We spit in your face
La vie c'est comme ça, la vie ne vaut rien
Life is like that, life is worthless
Et rien ne vaux la vie
And nothing is worth life
Ça c'est mon père qui me l'a dit
My father told me that
Ouais écoute moi la vie c'est comme ça
Yeah listen to me life is like that
Y a des filles qui triment dur et élèvent leurs gosses toutes seules
There are girls who fuck hard and raise their kids all by themselves
Et j'les respecte du fond du cœur
And I respect them from the bottom of my heart
Et d'autre cigognes qui te les déposent et s'barrent
And other storks who drop them off to you and run away
C'est la vie adapte-toiouais et domine-la
This is life adapt to it and dominate it
Hum ouais
Um yeah





Autoren: Ismaila Diop, Gilles Georges Duarte, Eric Thierry Si Ahmed


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.