Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tokyo Rosie
Токийская Роза
The
willows
stand
on
guard
in
the
dark
Ивы
стоят
на
страже
во
тьме,
Where
lovers
are
rowing
alone
in
the
park.
Где
влюблённые
одни
катаются
на
лодке
в
парке.
In
awe
of
each
other
they
make
a
mistake,
В
благоговении
друг
перед
другом
они
совершают
ошибку,
And
find
they
must
spend
one
more
night
on
the
lake.
И
обнаруживают,
что
должны
провести
ещё
одну
ночь
на
озере.
And
I
don't
care
if
anyone
knows,
И
мне
всё
равно,
если
кто-то
знает,
There's
no-one
so
fair
as
my
Tokyo
rose.
Нет
никого
прекраснее
моей
токийской
розы.
I
don't
care
if
anyone
knows,
Мне
всё
равно,
если
кто-то
знает,
There's
no-one
so
fair
as
my
Tokyo
Rosie.
Нет
никого
прекраснее
моей
токийской
Рози.
The
blossom
has
fallen
before
the
west
wind;
Цветы
упали
перед
западным
ветром;
The
butterfly
lies
with
its
silken
wings
pinned;
Бабочка
лежит
с
приколотыми
шёлковыми
крыльями;
Alone
in
the
temple
the
lovers
rejoice
Одни
в
храме
влюблённые
радуются
And
sing
to
each
other
with
one
single
voice.
И
поют
друг
другу
одним
голосом.
I
wear
my
silk
kimono
black,
Я
надеваю
своё
чёрное
шёлковое
кимоно,
Get
you
monkey
off
my
back.
Сбрось
свою
обезьяну
с
моей
спины.
No
matter
where
the
west
wind
blows,
Неважно,
куда
дует
западный
ветер,
You'll
never
find
a
fallen
rose.
Ты
никогда
не
найдёшь
упавшую
розу.
The
flowers
of
heaven
are
roses
in
bloom;
Цветы
небес
- цветущие
розы;
The
east
wind
turns
west
in
the
walls
of
my
room.
Восточный
ветер
поворачивает
на
запад
в
стенах
моей
комнаты.
I
build
my
defence
in
the
palace
of
sin,
Я
строю
свою
защиту
во
дворце
греха,
The
lovers
make
home
and
the
loser
must
win.
Влюблённые
создают
дом,
а
проигравший
должен
победить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cousins David Joseph
Album
Nomadness
Veröffentlichungsdatum
01-08-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.