Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在乾旱無水之地我渴慕祢
In
a
dry
and
thirsty
land,
I
long
for
You
在曠野無人之處我尋求祢
In
the
desolate
wilderness,
I
seek
You
得救在乎歸回安息
Salvation
comes
through
returning
to
rest
得力在乎平靜安穩
Strength
comes
through
quiet
tranquility
我等候祢
如鷹展翅上騰
I
wait
for
You,
like
an
eagle
soaring
on
high
在乾旱無水之地我渴慕祢
In
a
dry
and
thirsty
land,
I
long
for
You
在曠野無人之處我尋求祢
In
the
desolate
wilderness,
I
seek
You
得救在乎歸回安息
Salvation
comes
through
returning
to
rest
得力在乎平靜安穩
Strength
comes
through
quiet
tranquility
我等候祢
如鷹展翅上騰
I
wait
for
You,
like
an
eagle
soaring
on
high
住在祢裡面
住在祢裡面
Dwelling
in
You,
dwelling
in
You
如同枝子與葡萄樹緊緊相連
Like
branches
and
the
vine,
closely
connected
住在祢裡面
住在祢裡面
Dwelling
in
You,
dwelling
in
You
領受生命活水泉源永不枯竭
Receiving
the
living
water,
a
spring
that
never
runs
dry
住在祢裡面
住在祢裡面
Dwelling
in
You,
dwelling
in
You
如同枝子與葡萄樹緊緊相連
Like
branches
and
the
vine,
closely
connected
住在祢裡面
住在祢裡面
Dwelling
in
You,
dwelling
in
You
領受生命活水泉源永不枯竭
Receiving
the
living
water,
a
spring
that
never
runs
dry
住在祢裡面
住在祢裡面
Dwelling
in
You,
dwelling
in
You
如同枝子與葡萄樹緊緊相連
Like
branches
and
the
vine,
closely
connected
住在祢裡面
住在祢裡面
Dwelling
in
You,
dwelling
in
You
領受生命活水泉源永不枯竭
Receiving
the
living
water,
a
spring
that
never
runs
dry
住在祢裡面
住在祢裡面
Dwelling
in
You,
dwelling
in
You
領受生命活水泉源永不枯竭
Receiving
the
living
water,
a
spring
that
never
runs
dry
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 曾祥怡
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.