Stress feat. Bastian Baker - Déjeuner En Paix '14 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Déjeuner En Paix '14 - Stress , Bastian Baker Übersetzung ins Englische




Déjeuner En Paix '14
Lunch in Peace '14
Ouhouhouhouh...
Ohhhhh...
J'abandonne sur une chaise le journal du matin
I cast aside the morning paper on a chair,
Les nouvelles sont mauvaises d'où qu'elles viennent
The news is always bad wherever it may come from,
J'attend qu'elle s'réveille et qu'elle se lève enfin
I wait for her to wake up and to finally get out of bed,
Je souffle sur les braises pour qu'elles prennent
I blow on the embers so that they might ignite,
Oouhouhouhouh...
Ohhhhh...
On n'a qu'à se regarder en face,
We mustn't look at each other directly,
Qu'à se regarder dans la glace pour voir en toi sa grâce
We mustn't look in the mirror to see your grace within yourself,
Elle nous a vu vivre, naître
She saw us live and grow,
M'a donné l'envie d'être
Gave me the desire to exist,
Elle bosse six jours sur sept
She works six days a week,
Ca en plus d'être une mère
Besides being a mother,
Et à la fin du moi elle doit joindre les deux bouts
At the end of the month she must make ends meet,
Juste pour ses bouts de choux
Just for her little one,
Elle donne tout ce qu'elle a à donner
She gives all that she has to give,
Elle est à bout mais toujours debout
She is at the end but still standing upright,
Je vois les valises sous ses paupières remplies d'une solitudes routinière
I see bags under her eyelids filled with an everyday loneliness
Entre scrifice et culpabilité elle rêve de déjeuner en paix
Torn between sacrifice and guilt, she dreams of lunching in peace,
Je vais à la fenêtre et le ciel ce matin
I go to the window, and the sky this morning
N'est ni rose ni honnête pour la peine
Is neither pink nor honest for sorrow,
Est-ce que tout va si mal? Est-ce que rien ne va bien?
Is everything going so badly? Is anything going well?
L'homme est un animal
Man is just an animal,
Elle veut déjeuner en paix
She wants to lunch in peace,
Déjeuner en paix x4
Lunch in peace x4
Je l'entend pleurer la nuit
I hear her cry at night,
Je lui demande si c'est à cause de moi
I ask her if she is because of me,
Elle me dit c'est le bonheur chéri
She says to me "It's happiness my dear",
Je sais bien qu'elle me reconte des bobards
I know very well that she tells me tall tales,
Eh oui je l'ai vue partir en vrille
Indeed I saw her go to pieces,
La vie et sa folie nous strient
The day and his frenzy scored us,
Mais que dire? mais que faire quand un petit garçon aime se mère
But what to say? But what to do when a little boy loves his mother
Elle a fait une crois sur ses rêves
She abandoned her dreams,
Elle a appris que l'enfer pouvait se trouver entre ciel et terre
She learned that hell could be found between heaven and earth,
Si seulement je pouvais l'aider
If only I could help her,
Si mon père n'était pas ce qu'il est
If my father weren't what he is,
Elle nous aime mais je sais qu'elle rêve de déjeuner en paix
She loves us but I know that her only dream is to lunch in peace,
Et elle prend son café en riant
And she takes her coffee while laughing,
Elle me regarde à peine
She hardly looks at me,
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine
Nothing more surprises her about human nature,
C'est pourquoi elle voudrait enfin si je le permets
That's why she would want at last, if I would permit it,
Déjeuner en paix x7
Lunch in peace x7





Autoren: Stephan Eicher, Philippe Djian


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.