Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjeuner En Paix '14
Lunch in Peace '14
Ouhouhouhouh...
Ohhhhh...
J'abandonne
sur
une
chaise
le
journal
du
matin
I
cast
aside
the
morning
paper
on
a
chair,
Les
nouvelles
sont
mauvaises
d'où
qu'elles
viennent
The
news
is
always
bad
wherever
it
may
come
from,
J'attend
qu'elle
s'réveille
et
qu'elle
se
lève
enfin
I
wait
for
her
to
wake
up
and
to
finally
get
out
of
bed,
Je
souffle
sur
les
braises
pour
qu'elles
prennent
I
blow
on
the
embers
so
that
they
might
ignite,
Oouhouhouhouh...
Ohhhhh...
On
n'a
qu'à
se
regarder
en
face,
We
mustn't
look
at
each
other
directly,
Qu'à
se
regarder
dans
la
glace
pour
voir
en
toi
sa
grâce
We
mustn't
look
in
the
mirror
to
see
your
grace
within
yourself,
Elle
nous
a
vu
vivre,
naître
She
saw
us
live
and
grow,
M'a
donné
l'envie
d'être
Gave
me
the
desire
to
exist,
Elle
bosse
six
jours
sur
sept
She
works
six
days
a
week,
Ca
en
plus
d'être
une
mère
Besides
being
a
mother,
Et
à
la
fin
du
moi
elle
doit
joindre
les
deux
bouts
At
the
end
of
the
month
she
must
make
ends
meet,
Juste
pour
ses
bouts
de
choux
Just
for
her
little
one,
Elle
donne
tout
ce
qu'elle
a
à
donner
She
gives
all
that
she
has
to
give,
Elle
est
à
bout
mais
toujours
debout
She
is
at
the
end
but
still
standing
upright,
Je
vois
les
valises
sous
ses
paupières
remplies
d'une
solitudes
routinière
I
see
bags
under
her
eyelids
filled
with
an
everyday
loneliness
Entre
scrifice
et
culpabilité
elle
rêve
de
déjeuner
en
paix
Torn
between
sacrifice
and
guilt,
she
dreams
of
lunching
in
peace,
Je
vais
à
la
fenêtre
et
le
ciel
ce
matin
I
go
to
the
window,
and
the
sky
this
morning
N'est
ni
rose
ni
honnête
pour
la
peine
Is
neither
pink
nor
honest
for
sorrow,
Est-ce
que
tout
va
si
mal?
Est-ce
que
rien
ne
va
bien?
Is
everything
going
so
badly?
Is
anything
going
well?
L'homme
est
un
animal
Man
is
just
an
animal,
Elle
veut
déjeuner
en
paix
She
wants
to
lunch
in
peace,
Déjeuner
en
paix
x4
Lunch
in
peace
x4
Je
l'entend
pleurer
la
nuit
I
hear
her
cry
at
night,
Je
lui
demande
si
c'est
à
cause
de
moi
I
ask
her
if
she
is
because
of
me,
Elle
me
dit
c'est
le
bonheur
chéri
She
says
to
me
"It's
happiness
my
dear",
Je
sais
bien
qu'elle
me
reconte
des
bobards
I
know
very
well
that
she
tells
me
tall
tales,
Eh
oui
je
l'ai
vue
partir
en
vrille
Indeed
I
saw
her
go
to
pieces,
La
vie
et
sa
folie
nous
strient
The
day
and
his
frenzy
scored
us,
Mais
que
dire?
mais
que
faire
quand
un
petit
garçon
aime
se
mère
But
what
to
say?
But
what
to
do
when
a
little
boy
loves
his
mother
Elle
a
fait
une
crois
sur
ses
rêves
She
abandoned
her
dreams,
Elle
a
appris
que
l'enfer
pouvait
se
trouver
entre
ciel
et
terre
She
learned
that
hell
could
be
found
between
heaven
and
earth,
Si
seulement
je
pouvais
l'aider
If
only
I
could
help
her,
Si
mon
père
n'était
pas
ce
qu'il
est
If
my
father
weren't
what
he
is,
Elle
nous
aime
mais
je
sais
qu'elle
rêve
de
déjeuner
en
paix
She
loves
us
but
I
know
that
her
only
dream
is
to
lunch
in
peace,
Et
elle
prend
son
café
en
riant
And
she
takes
her
coffee
while
laughing,
Elle
me
regarde
à
peine
She
hardly
looks
at
me,
Plus
rien
ne
la
surprend
sur
la
nature
humaine
Nothing
more
surprises
her
about
human
nature,
C'est
pourquoi
elle
voudrait
enfin
si
je
le
permets
That's
why
she
would
want
at
last,
if
I
would
permit
it,
Déjeuner
en
paix
x7
Lunch
in
peace
x7
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Stephan Eicher, Philippe Djian
Album
Stress
Veröffentlichungsdatum
28-11-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.