Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Trago Al Suelo
Глоток на землю
Vente
conmigo
Пойдем
со
мной,
Te
juro
que
seré
tu
abrigo
Клянусь,
я
буду
твоим
пальто.
Me
siento
cansado,
perdido
Я
чувствую
себя
уставшим,
потерянным,
Porque
aquí
nadie
quiere
ser
mi
amigo
Потому
что
здесь
никто
не
хочет
быть
моим
другом.
Por
fuera
tranquilo
Снаружи
спокоен,
Dentro
las
voces
me
pegan
chillidos
Внутри
голоса
кричат
на
меня.
Fumando
del
verde
hasta
ser
amarillo
Куря
зелень,
пока
не
стану
желтым,
No
dudes
de
mi
porque
sé
lo
que
digo
Не
сомневайся
во
мне,
потому
что
я
знаю,
что
говорю.
Yo
sé
lo
que
digo
Я
знаю,
что
говорю.
Un
trago
al
suelo
por
los
que
se
han
ido
Глоток
на
землю
за
тех,
кого
больше
нет.
Otro
más
por
to
lo
que
he
vivido
Еще
один
за
все,
через
что
я
прошел.
Va
a
llorar
si
le
encuentro
cúpido
Будет
плакать,
если
я
встречу
Купидона.
Me
quieren
joder
pero
no
les
ha
salido
Они
хотят
поиметь
меня,
но
у
них
ничего
не
вышло.
Quieren
verme
perder
Хотят
видеть,
как
я
проигрываю,
Pero
yo
ya
estoy
perdido
Но
я
уже
проиграл.
¿Que
te
has
creido?
Ты
что
возомнила?
No
sabes
de
dónde
he
salido
Ты
не
знаешь,
откуда
я
пришел.
¿Cuándo
voy
a
despertar?
Когда
я
проснусь
Arropado
por
tus
brazos
nena
В
твоих
объятиях,
детка?
Solo
con
una
mirá
Одним
только
взглядом
Me
puedes
llenar
el
alma
entera
Ты
можешь
наполнить
всю
мою
душу.
Se
la
van
a
dar
pero
no
se
enteran
Собираются
дать
мне,
но
не
понимают,
Me
la
van
a
dar
yo
no
soy
cualquiera
Собираются
дать
мне,
но
я
не
просто
кто-то.
Partio
a
la
mitad
pero
no
me
alteran
Разделился
пополам,
но
меня
это
не
волнует.
Algo
raro
se
me
ha
metido
en
las
venas
Что-то
странное
попало
мне
в
вены.
Ya
no
me
creo
sus
cuentos
Я
больше
не
верю
их
сказкам,
Ya
no
me
creo
sus
mierdas
Я
больше
не
верю
их
дерьму.
Ya
no
me
queda
tiempo
У
меня
больше
нет
времени.
No
pienso
mirar
atrás
Я
не
буду
оглядываться
назад.
No
pienso
mirar
atrás
Я
не
буду
оглядываться
назад.
No
pienso
mirar
atrás
Я
не
буду
оглядываться
назад.
No
pienso
mirar
atrás
Я
не
буду
оглядываться
назад.
Vente
conmigo
Пойдем
со
мной,
Te
juro
que
seré
tu
abrigo
Клянусь,
я
буду
твоим
пальто.
Me
siento
cansado,
perdido
Я
чувствую
себя
уставшим,
потерянным,
Porque
aquí
nadie
quiere
ser
mi
amigo
Потому
что
здесь
никто
не
хочет
быть
моим
другом.
Por
fuera
tranquilo
Снаружи
спокоен,
Dentro
las
voces
me
pegan
chillidos
Внутри
голоса
кричат
на
меня.
Fumando
del
verde
hasta
ser
amarillo
Куря
зелень,
пока
не
стану
желтым,
No
dudes
de
mi
porque
sé
lo
que
digo
Не
сомневайся
во
мне,
потому
что
я
знаю,
что
говорю.
Yo
sé
lo
que
digo
Я
знаю,
что
говорю.
Un
trago
al
suelo
por
los
que
se
han
ido
Глоток
на
землю
за
тех,
кого
больше
нет.
Otro
más
por
to
lo
que
he
vivido
Еще
один
за
все,
через
что
я
прошел.
Va
a
llorar
si
le
encuentro
cúpido
Будет
плакать,
если
я
встречу
Купидона.
Me
quieren
joder
pero
no
les
ha
salido
Они
хотят
поиметь
меня,
но
у
них
ничего
не
вышло.
Quieren
verme
perder
Хотят
видеть,
как
я
проигрываю,
Pero
yo
ya
estoy
perdido
Но
я
уже
проиграл.
¿Que
te
has
creido?
Ты
что
возомнила?
No
sabes
de
dónde
he
salido
Ты
не
знаешь,
откуда
я
пришел.
¿Qué
voy
a
hacer?
Что
мне
делать?
Aún
no
lo
sé
Я
еще
не
знаю.
Dime
bebé
Скажи
мне,
детка,
Si
tú
estarás
conmigo
Будешь
ли
ты
со
мной,
Aunque
sea
jodido
Даже
если
будет
хреново?
Porque
tengo
voces
que
no
me
dejan
en
paz
Потому
что
у
меня
есть
голоса,
которые
не
оставляют
меня
в
покое.
Y
sabes
de
las
que
hablo,
esto
te
puede
sonar
И
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
это
может
показаться
тебе
знакомым:
"No
vales
na,
matate
ya"
"Ты
ни
на
что
не
годен,
убей
себя".
Me
enciendo
uno
y
no
vuelven
a
hablar
Я
закуриваю
одну,
и
они
замолкают.
Todo
lo
que
hago
tiene
una
razón
Все,
что
я
делаю,
имеет
причину,
Y
lo
que
no
hago
también
И
то,
что
я
не
делаю,
тоже.
Tengo
cristales
en
el
corazón
У
меня
осколки
в
сердце
Y
una
cuchilla
en
la
sien
И
лезвие
у
виска.
Vente
conmigo
Пойдем
со
мной,
Te
juro
que
seré
tu
abrigo
Клянусь,
я
буду
твоим
пальто.
Me
siento
cansado,
perdido
Я
чувствую
себя
уставшим,
потерянным,
Porque
aquí
nadie
quiere
ser
mi
amigo
Потому
что
здесь
никто
не
хочет
быть
моим
другом.
Por
fuera
tranquilo
Снаружи
спокоен,
Dentro
las
voces
me
pegan
chillidos
Внутри
голоса
кричат
на
меня.
Fumando
del
verde
hasta
ser
amarillo
Куря
зелень,
пока
не
стану
желтым,
No
dudes
de
mi
porque
sé
lo
que
digo
Не
сомневайся
во
мне,
потому
что
я
знаю,
что
говорю.
Yo
sé
lo
que
digo
Я
знаю,
что
говорю.
Un
trago
al
suelo
por
los
que
se
han
ido
Глоток
на
землю
за
тех,
кого
больше
нет.
Otro
más
por
to
lo
que
he
vivido
Еще
один
за
все,
через
что
я
прошел.
Va
a
llorar
si
le
encuentro
cúpido
Будет
плакать,
если
я
встречу
Купидона.
Me
quieren
joder
pero
no
les
ha
salido
Они
хотят
поиметь
меня,
но
у
них
ничего
не
вышло.
Quieren
verme
perder
Хотят
видеть,
как
я
проигрываю,
Pero
yo
ya
estoy
perdido
Но
я
уже
проиграл.
¿Que
te
has
creido?
Ты
что
возомнила?
No
sabes
de
dónde
he
salido
Ты
не
знаешь,
откуда
я
пришел.
Vente
conmigo
Пойдем
со
мной,
Te
juro
que
seré
tu
abrigo
Клянусь,
я
буду
твоим
пальто.
Me
siento
cansado,
perdido
Я
чувствую
себя
уставшим,
потерянным,
Porque
aquí
nadie
quiere
ser
mi
amigo
Потому
что
здесь
никто
не
хочет
быть
моим
другом.
Por
fuera
tranquilo
Снаружи
спокоен,
Dentro
las
voces
me
pegan
chillidos
Внутри
голоса
кричат
на
меня.
Fumando
del
verde
hasta
ser
amarillo
Куря
зелень,
пока
не
стану
желтым,
No
dudes
de
mi
porque
sé
lo
que
digo
Не
сомневайся
во
мне,
потому
что
я
знаю,
что
говорю.
Yo
sé
lo
que
digo
Я
знаю,
что
говорю.
Un
trago
al
suelo
por
los
que
se
han
ido
Глоток
на
землю
за
тех,
кого
больше
нет.
Otro
más
por
to
lo
que
he
vivido
Еще
один
за
все,
через
что
я
прошел.
Va
a
llorar
si
le
encuentro
cúpido
Будет
плакать,
если
я
встречу
Купидона.
Me
quieren
joder
pero
no
les
ha
salido
Они
хотят
поиметь
меня,
но
у
них
ничего
не
вышло.
Quieren
verme
perder
Хотят
видеть,
как
я
проигрываю,
Pero
yo
ya
estoy
perdido
Но
я
уже
проиграл.
¿Que
te
has
creido?
Ты
что
возомнила?
No
sabes
de
dónde
he
salido
Ты
не
знаешь,
откуда
я
пришел.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alex Wallis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.